GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:34 Mar 20, 2003 |
German to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents / immatricolazioni | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Claudia Dipasquale Local time: 14:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Fahrzeugbrief/-schein |
| ||
5 +1 | Certificato di proprietà / Carta di circolazione |
|
Fahrzeugbrief/-schein Explanation: Carta di proprietà e libretto di circolazione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Certificato di proprietà / Carta di circolazione Explanation: Fahrzeugbrief è il "certificato di proprietà", necessario in caso di passaggio di proprietà del veicolo; invece "Fahrzeugschein" è la "carta di circolazione"necessaria per circolare (quindi anche in caso di acquisto prima vettura). Traduco settimanalmente decine di Fahrzeugbriefe quindi direi che sono sicura.... -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-20 13:55:21 (GMT) -------------------------------------------------- ti consiglio vivamente di visitare questo sito, c\'è una parte bilingue proprio a questo proposito http://www.euroconsumatori.org/it/info_i/i09it.htm Dipasquale |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|