https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/law-patents/41812-ortsgerichtsvorsteher-tgb-nr.html?

Ortsgerichtsvorsteher, Tgb. Nr.

Italian translation: Responsabile del tribunale locale; numero cronologico

16:05 Apr 4, 2001
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Ortsgerichtsvorsteher, Tgb. Nr.
1.) Es geht um ein beglaubigtes Dokument, Formulierung im Beglaubigungsstempel:

... daß in Hessen ... die Ortsgerichtsvorsteher für die öffentliche Beglaubigung von Abschriften zuständig sind.
2.) Derselbe Stempel: Tgb. Nr. ...
GebO §6 u. 16
Begl.Geb. DM 3,-
....
BBruno
Local time: 01:11
Italian translation:Responsabile del tribunale locale; numero cronologico
Explanation:
Responsabile, secondo me, e non presidente perchè l'addetto alle asseverazioni delle traduzioni giurate di solito è il cancelliere. Potresti forse usare anche quest'ultimo termine.
Il numero di cronologico è il numero di registrazione dell'asseverazione che viene trascritto sul registro ma anche sulla pratica asseverata.
Spero di averti fornito indicazioni utili!!!
Selected response from:

Anna Pesce
Italy
Local time: 01:11
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naPresidente del tribunale locale; numero del libro giornale
Delsen
naResponsabile del tribunale locale; numero cronologico
Anna Pesce
napresidenti dei tribunali locali, numero di registro
Irene Berri


  

Answers


1 hr
Presidente del tribunale locale; numero del libro giornale


Explanation:
Si tratta evidentemente della persona (o persone) autorizzata alla legalizzazione/autentica di documenti e del numero al quale è registrato il documento legalizzato sul libro giornale o sul registro (Tgb=Tagebuch) (ogni asseverazione di documenti ha un numero di registrazione trattandosi di una perizia).

Spero sia di aiuto.

Delia

Delsen
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Responsabile del tribunale locale; numero cronologico


Explanation:
Responsabile, secondo me, e non presidente perchè l'addetto alle asseverazioni delle traduzioni giurate di solito è il cancelliere. Potresti forse usare anche quest'ultimo termine.
Il numero di cronologico è il numero di registrazione dell'asseverazione che viene trascritto sul registro ma anche sulla pratica asseverata.
Spero di averti fornito indicazioni utili!!!


    Molte traduzioni asseverate evase sia in Italia che in Germania
Anna Pesce
Italy
Local time: 01:11
PRO pts in pair: 153
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
presidenti dei tribunali locali, numero di registro


Explanation:
Ho chiesto ad un'amica assiana ed ecco cosa è emerso sul primo termine:
presidenti dei tribunali locali ... omissis... Oltrettutto non è una carica a tempo pieno, ma normalmente è
una persona del paese che ha questo incarico oltre al suo lavoro normale.
Sul secondo termine, penso che sia Tagebuch, ma giornale è il modo in cui gli svizzeri traducono il tagebuch inteso come spiegato in una question precedente, qui penso possa bastare un semplice "registro". Il numero è effettivamente cronologico.

Irene Berri
Italy
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 239
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: