GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:14 Jul 5, 2003 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents / Einstweilige Verf�gung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: langnet Italy Local time: 18:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | pubblicità comparativa illecita diretta e nominativa |
|
pubblicità comparativa illecita diretta e nominativa Explanation: Ecco quello che vuol dire... Vergleichende Werbung ist schon in gewissem Maße zulässig seit nicht allzulanger Zeit. Aber eben keine "persönliche" (z.B. Pepsi vs. Coca Cola, wie in Amerika). Unten ein Link, der das ziemlich gut erklärt (italienisch). Reference: http://www.ea2000.it/libri/baietti/baietti.htm Reference: http://www.camera.it/_dati/leg13/lavori/stampati/sk2500/rela... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|