KudoZ home » German to Italian » Law/Patents

aussichtslose Rechtsposition

Italian translation: posizione giuridica senza prospettiva di riuscita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aussichtslose Rechtslage
Italian translation:posizione giuridica senza prospettiva di riuscita
Entered by: Sabine Wimmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:37 Jul 6, 2003
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents / Schriftsatz
German term or phrase: aussichtslose Rechtsposition
Es wird ferner der Eindruck vermittelt, als befände sich die Antragstellerin in einer aussichtslosen Rechtsposition

Come traducete "aussichtlose Rechtsposition"?

Viene inoltre data l'impressione che la richiedente si trovi in una posizione giuridica ...
Danke für Eure Tipps!!
Liebe Grüße
Sabine (die froh ist wenn sie heute alles wegübersetzt hat, was noch so rumliegt...)
Sabine Wimmer
Local time: 06:43
che, dal punto di vista legale,
Explanation:
non vi sia, per la richiedente, alcun presupposto di riuscita


io direi così

ciaoni
Selected response from:

verbis
Local time: 06:43
Grading comment
La soluzione di Verbis mi ha portato alla mia soluzione, e ho controllato in Google, e ho trovato qualche esempio (naturalmente in altri contesti) per "prospettiva di riuscita."

Infine ho scritto "Viene inoltre data l'impressione che la richiedente si trovi in una posizione giuridica senza prospettiva di riuscita, perchè nel mio contesto mi piace di più.

Ma naturalmente andrebbe bene anche quella di verbis o anche quella di Giulia (solo se nel mio caso, che quella di Giulia mi legge il cliente, se la prende con me..)
Grazie veramente del vostro aiuto e una bellissima serata ancora!!
Saby
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4che, dal punto di vista legale,
verbis
3condizione giuridicamente disperata
Giusi Pasi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condizione giuridicamente disperata


Explanation:
non credo sia tanto assurdo, dato il contesto

Giusi Pasi
Italy
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 396
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
che, dal punto di vista legale,


Explanation:
non vi sia, per la richiedente, alcun presupposto di riuscita


io direi così

ciaoni

verbis
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1368
Grading comment
La soluzione di Verbis mi ha portato alla mia soluzione, e ho controllato in Google, e ho trovato qualche esempio (naturalmente in altri contesti) per "prospettiva di riuscita."

Infine ho scritto "Viene inoltre data l'impressione che la richiedente si trovi in una posizione giuridica senza prospettiva di riuscita, perchè nel mio contesto mi piace di più.

Ma naturalmente andrebbe bene anche quella di verbis o anche quella di Giulia (solo se nel mio caso, che quella di Giulia mi legge il cliente, se la prende con me..)
Grazie veramente del vostro aiuto e una bellissima serata ancora!!
Saby
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search