KudoZ home » German to Italian » Law/Patents

frase

Italian translation: inoltre, chiediamo gentile riscontro in riferimento alle spese di traduzione. Cosa è stato tradotto?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ferner bitten wir um Stellungnahme zu den ubersetzungkosten. Was wurde ubersetzt?
Italian translation:inoltre, chiediamo gentile riscontro in riferimento alle spese di traduzione. Cosa è stato tradotto?
Entered by: Giusi Pasi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:08 Nov 6, 2003
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: frase
ferner bitten wir um Stellungnahme zu den ubersetzungkosten. was wurde ubersetzt?

non conosco il tedesco, mi è arrivato questo fax, mi sembra che parli di spese di traduzione. mi aiutate?
Sanso
Local time: 01:49
inoltre, chiediamo gentile riscontro in riferimento alle spese di traduzione. Cosa è stato tradotto?
Explanation:
oppure Voglia/vogliate rispondere in merito ai costi/spese...
Selected response from:

Giusi Pasi
Italy
Local time: 01:49
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6inoltre, chiediamo gentile riscontro in riferimento alle spese di traduzione. Cosa è stato tradotto?
Giusi Pasi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
inoltre, chiediamo gentile riscontro in riferimento alle spese di traduzione. Cosa è stato tradotto?


Explanation:
oppure Voglia/vogliate rispondere in merito ai costi/spese...

Giusi Pasi
Italy
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 396
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sabina moscatelli
0 min
  -> danke!

agree  Laura Di Santo: [a chi lo dico che sei così brava? Fammi pensare...]
4 mins
  -> tu vuoi campare poco, secondo me ;-)

agree  verbis: ciao giusizzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
1 hr

agree  Christel Zipfel
2 hrs

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: ma sei brava sul serio..... :-))))))))))
2 hrs
  -> lusingata! grazie a tutti :-)

agree  connaction
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search