KudoZ home » German to Italian » Law/Patents

frase **

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:13 Jan 20, 2004
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: frase **
gentile avvocato,
*den Schaden rechnen wir wie folgt ab*:

costi di traduzione senza pregiudizi
Sanso
Local time: 00:26
Italian translation:v.s.
Explanation:
il danno viene liquidato come segue

Normalmente nel campo assicurativo si usa il verbo "liquidare"
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2il danno viene quantificato come segue
anusca
4v.s.
Christel Zipfel
4il danno sarà conteggiato come segue:
Estelle Ouhassi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il danno sarà conteggiato come segue:


Explanation:
o il danno è da conteggiare come segue:

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 17:45:08 (GMT)
--------------------------------------------------

o meglio, il danno viene conteggiato come segue:

Estelle Ouhassi
Switzerland
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s.


Explanation:
il danno viene liquidato come segue

Normalmente nel campo assicurativo si usa il verbo "liquidare"

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4346
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
il danno viene quantificato come segue


Explanation:
potrebbe anche essere così

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 00:26
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
10 hrs

agree  schmurr: anche se liquidare è la trad. normale, qui l'uso mi sembra come tu dici - magari CH o A?
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search