Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Meistermacher

Italian translation: creatore di campioni






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Meistermacher
Italian translation:creatore di campioni
Entered by:smarinella
Options:
- Contribute to this entry

22:47 Jul 26, 2006Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Meistermacher
è il titolo del mio articolo sul fondatore di una nota casa automobilistica

il maestro dei maestri? o cosa si intende esattamente con questo termine, secondo voi?
smarinella
Italy
Clarification request(s) and response
smarinella: 22:49 Jul 26, 2006: aggiungo che si parla molto - della sua abilità tecnica nello sviluppare motori facendo di una vettura piccola un'auto da rallye...

creatore di campioni/vetture da campione
Explanation:
"Meister" dovrà sicuramente inteso come in "Landesmeister, Europameister, Weltmeister...", quindi: "campione".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-07-26 23:00:01 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, manca un "essere" sopra.
Selected response from:

langnet
Italy
Note from asker to answerer
creatore di campioni va bene, si può adatrare a uomini, vetture e quant'altro, quindi anche in altri contesti. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3creatore di campioni/vetture da campione
langnet


  

Answers

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
creatore di campioni/vetture da campione


Explanation:
"Meister" dovrà sicuramente inteso come in "Landesmeister, Europameister, Weltmeister...", quindi: "campione".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-07-26 23:00:01 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, manca un "essere" sopra.

langnet
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 35
Note from asker to answerer
creatore di campioni va bene, si può adatrare a uomini, vetture e quant'altro, quindi anche in altri contesti. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Alessandra Carboni Riehn
7 hrs

agree Lorenzo Lilli
7 hrs

agree Manuela Boccignone: preferisco "creatore di campioni"
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list