Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Literatur zum Verlieben

Italian translation: Letteratura: che passione/che incanto






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Literatur zum Verlieben
Italian translation:Letteratura: che passione/che incanto
Entered by:Morena Nannetti
Options:
- Contribute to this entry

13:23 Apr 23, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Literatur zum Verlieben
è il titolo di un breve articolo sulla State Library di Melbourne

qualche idea? non mi viene in mente niente di carino...
smarinella
Italy
Letteratura: che passione/che incanto
Explanation:
Se vuoi qualcosa di più letterale:
Letteratura da amare
Selected response from:

Morena Nannetti
Germany
Note from asker to answerer
ho scelto 'lett.: che passione!'

grazie per gli altri consigli, anche essi validi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Letteratura mon amour
Giulia D'Ascanio
3 +2libri da lasciarci il cuore
pataflo
3 +2Letteratura: che passione/che incanto
Morena Nannetti
3 +2Letteratura per amore
Felice Liserre
3Innamorarsi mano in mano con la letteratura
MBPa


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Letteratura mon amour


Explanation:
E' solo una proposta, anche se per metà in francese ;) Comunque spesso si trova

Giulia D'Ascanio
Austria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lorenzo Lilli
38 mins

agree claudia31
59 mins

agree Iela
2 hrs

agree pataflo: :-)
2 hrs

agree Felice Liserre
3 hrs

agree Augusta Door
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Letteratura per amore


Explanation:
lertteratura da amare. O un amore di letteratura.

Quella di Giula è buona , penso. Questa è solo un'alternativa. ha un suono doppio. Ma forse sembrerà fredda, a dire il vero sto traducendo qualcosa che la creativitá...la annichilisce, al momento ( e pertanto mi scuso).

Felice Liserre
Germany
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree pataflo: bello, "un amore di letteratura"! :-)
2 hrs

agree Augusta Door: un amore di letteratura
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Letteratura: che passione/che incanto


Explanation:
Se vuoi qualcosa di più letterale:
Letteratura da amare

Morena Nannetti
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Note from asker to answerer
ho scelto 'lett.: che passione!'

grazie per gli altri consigli, anche essi validi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree pataflo: bello anche "letteratura, che passione" :-)
2 hrs

agree Felice Liserre
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
libri da lasciarci il cuore


Explanation:
altra proposta
:-)

pataflo
Germany
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Iela: anche bella
1 min
  -> :-)))

agree Felice Liserre
44 mins
  -> :-)))

neutral Augusta Door: per me, ahimé, libri da lasciarci il cuore sono tutti quelli che vorrei ma non posso comprare a certi prezzi!
54 mins
  -> be', è un modo di vederla. In realtà sono libri che ti rubano il cuore :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Innamorarsi mano in mano con la letteratura


Explanation:
Ich weiss nicht, ob mich hier nun der "Tummelplatz" beeinflusst - schau einfach mal, ob's passt.

MBPa
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list