Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Land auf Hochtouren

Italian translation: in corsia di sorpasso



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Land auf Hochtouren
Italian translation:in corsia di sorpasso
Entered by:smarinella
Options:
- Contribute to this entry

08:48 Apr 30, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Land auf Hochtouren
è il titolo del mio testo, dedicato a un Paese in pieno boom.

ho pensato a varie soluzioni ma nessuna mi convince...
smarinella
Italy
Clarification request(s) and response
Maren Paetzold: 09:59 Apr 30, 2007: http://www.proz.com/kudoz/1871818

in corsia di sorpasso
Explanation:
proposta
:-)
Selected response from:

pataflo
Germany
Note from asker to answerer
anche altre proposte erano validissime ma il mio testo aveva a che fare con le auto così 'in corsia di sorpasso' mi è sembrato il + adatto

grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3un paese a pieno ritmo
Regina Eichstaedter
3 +1a tutto gas/a pieno regime
Morena Nannetti
4paese all'apice dell'attività
MBPa
3in corsia di sorpasso
pataflo


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in corsia di sorpasso


Explanation:
proposta
:-)

pataflo
Germany
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Note from asker to answerer
anche altre proposte erano validissime ma il mio testo aveva a che fare con le auto così 'in corsia di sorpasso' mi è sembrato il + adatto

grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paese all'apice dell'attività


Explanation:
-

MBPa
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a tutto gas/a pieno regime


Explanation:
La frase fa riferimente al motore, che va "a pieno regime" (sarebbe questa la traduzione letterale). LA scelta dipende anche dal tipo di testo e dal tono (scherzoso/serio)... Se fosse un testo alla Vasco Rossi potresti dire "Paese che va al massimo"

Morena Nannetti
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree idea
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
un paese a pieno ritmo


Explanation:
un' idea...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-05-08 10:24:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

peccato che non hai detto prima di che testo si trattava...

Regina Eichstaedter
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree regeli
2 hrs
  -> grazie!

agree Giulia D'Ascanio
3 hrs
  -> grazie mille!

agree Dragana Molnar M.A.: mir ist "a pieno regime" gelaeufiger
4 hrs
  -> "regime" klingt so politisch! Jedenfalls vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list