German: "Ob schwarz oder weiss, das Blut ist gleich, hört auf zu kriegen..."Italian translation: Che sia bianco o nero, il sangue non cambia, basta con la guerra o non potrete più farci niente KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Ob schwarz oder weiss, das Blut ist gleich, hört auf zu kriegen... | | Italian translation: | Che sia bianco o nero, il sangue non cambia, basta con la guerra o non potrete più farci niente | | Entered by: | Antonella Andreella |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / Songtext | | German term or phrase: "Ob schwarz oder weiss, das Blut ist gleich, hört auf zu kriegen..." | Full sentence:
"Ob schwarz oder weiss, das Blut ist gleich, hört auf zu kriegen, denn ihr könnt es nie mehr gerade biegen"
Context: Songtext
Thank you! |
| | | Selected response from:
Antonella Andreella Italy
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
6 mins confidence:   |
17 mins confidence:   |
Return to KudoZ list
| |