Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Aufbruchstimmung

Italian translation: svolta



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufbruchstimmung
Italian translation:svolta
Entered by:smarinella
Options:
- Contribute to this entry

7:20am Oct 14, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Aufbruchstimmung
un articolo sul perché Kiev, per gli Europei dell'est, possiede una grande Anziehungskraft

Es (Kiew) steht für jene Aufbruchstimmung und Freiheitsliebe, die andernorts nur ein vages versprechen geblieben sind oder von den Segnungen des Westens hinweggespült wurden

Simboleggia/sta a significare ?? e amore per la libertà che altrove sono rimasti come/a livello di vaghe promesse o sono stati addittura spazzati via con la benedizione dell'occidente

il termine mi pare molto pregnante ma non mi viene un traducente altrettanto valido in it. - la frase va comunque 'sgrossata'

any help? Grazie in anticipo e buona domenica
smarinella
Italy
svolta
Explanation:
ha il senso di rottura, movimento

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-14 08:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

Da questo articolo mi sembra di intendere una "svolta", proprio un punto di rottura:
http://209.85.135.104/search?q=cache:S_4z4GLhz-IJ:www.oecume...
Selected response from:

Margherita Ferrero
Italy
Note from asker to answerer
altre soluzioni erano anche interessanti, soprattutto 'il fascino del nuovo' ma qui si intende un evento politico = la fine del comunismo

grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fascino del nuovoLuana B. S. Mandarà
3 +1svolta
Margherita Ferrero
3voglia di cambiamento
Lorenzo Lilli
3atmosfera pionieristica
Gabriele Kursawe
2Momento/Fase di rinnovamento
Galante


  

Answers

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fascino del nuovo

Explanation:
Il dizionario DE-IT Paravia riporta:
Auf·bruch·stim·mung f (-) aria f di partenza, clima m di partenza
in Aufbruchstimmung sein essere eccitati per la partenza

(c) 2002 Langenscheidt KG e Paravia Bruno Mondadori Editori SpA

Pertanto, nel tuo contesto, mi fa pensare al fascino, all'attrattiva di qualcosa di nuovo ed esotico. "Kiew rappresenta quel fascino del nuovo, quell'amore per la libertà..."

Luana B. S. Mandarà
Italy
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Margherita Zappatore: anch'io avrei tradotto nello stesso modo, concordo in pieno marghe
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


55 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Momento/Fase di rinnovamento

Explanation:
E' una proposta

Galante
Germany
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
svolta

Explanation:
ha il senso di rottura, movimento

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-14 08:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

Da questo articolo mi sembra di intendere una "svolta", proprio un punto di rottura:
http://209.85.135.104/search?q=cache:S_4z4GLhz-IJ:www.oecume...


    Reference: http://209.85.129.104/search?q=cache:r32FturyNe4J:partei.gru...
Margherita Ferrero
Italy
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 42
Note from asker to answerer
altre soluzioni erano anche interessanti, soprattutto 'il fascino del nuovo' ma qui si intende un evento politico = la fine del comunismo

grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Giulia D'Ascanio: sì :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atmosfera pionieristica

Explanation:
È un'altra proposta.

Gabriele Kursawe
Germany
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voglia di cambiamento

Explanation:
o rinnovamento

Lorenzo Lilli
Italy
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list