KudoZ home » German to Italian » Linguistics

raspeln

Italian translation: grattare/irritare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:24 Apr 28, 2008
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: raspeln
viaggio in moto nel Sahara

am schlimmsten sind die Sandstürme, wenn die feinen Körner auf die Haut raspeln und überall eindringen: Mund, Nase....

pizzicare non mi piace, un sininimo che faccia pensare all'effetto della grattugia? sfregare? no, neanche mi piace..
smarinella
Italy
Local time: 22:42
Italian translation:grattare/irritare
Explanation:
altre proposte
Selected response from:

Ina Glörfeld Salzano
Germany
Local time: 22:42
Grading comment
alla fine ho lasciato la mia prima intuizione, irritare
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5lacerare (la cute)
Cristina intern
3 +2graffiare / scartavetrare
AdamiAkaPataflo
4sferzare
duniac
4raspare
Zea_Mays
3grattare/irritare
Ina Glörfeld Salzano


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
graffiare / scartavetrare


Explanation:
proposte

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Maina: scartavetrare!
2 hrs
  -> c'hai l'animo poetico anche tu, eh?! ;-)

agree  Morena Nannetti: Qiu direi semplicemente graffiare
6 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grattare/irritare


Explanation:
altre proposte

Ina Glörfeld Salzano
Germany
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Grading comment
alla fine ho lasciato la mia prima intuizione, irritare
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
raspare


Explanation:
...

Zea_Mays
Italy
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
lacerare (la cute)


Explanation:
.

Cristina intern
Austria
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  duniac: non è un po' troppo cruento? Cfr. Paravia, fra gli altri.
21 hrs
  -> Troppo cruento? No, forse un po' esagerato, come mi sembra nello stile dei protagonisti.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sferzare


Language variant: raschiare, graffiare

Explanation:
solo un altro paio di proposte...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-04-30 09:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

il verbo è spesso associato all'azione del vento sul viso.

duniac
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search