ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Italian » Linguistics

Office-Mitarbeiter

Italian translation: impiegato back office


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Office-Mitarbeiter
Italian translation:impiegato back office
Entered by: traduzioni2704
Options:
- Contribute to this entry

18:34 Mar 25, 2009Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Office-Mitarbeiter
in un elenco del perosonale ricercato da un grande ristorante, dopo Chef de service, Sommelier, Sales& Marketing Manager, Réceptionist trovo pure

Office-Mitarbeiter

secondo voi si riferisce all'IT (impiegato che conosce il pacchetto Office) o a qualcos'altro? Lo so che senza contesto è arduo rispondere, all'inizio avevo subito pensato semplicemente a un lavoro d'ufficio
smarinella
Italy
Local time: 02:34
impiegato back office
Explanation:
credo che office sottintenda "back office". Io lascerei il termine in inglese, ormai é di uso quotidiano. Solo una proposta...
Selected response from:

traduzioni2704
Italy
Local time: 02:34
Grading comment
sì, l'ho lasciato, un po' mal volentieri, in inglese.... grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1impiegato back office
traduzioni2704
3collaboratore d'ufficioChiara-Firenze


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
collaboratore d'ufficio


Explanation:
sì, secondo me è come hai detto tu prima

Chiara-Firenze
Italy
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
impiegato back office


Explanation:
credo che office sottintenda "back office". Io lascerei il termine in inglese, ormai é di uso quotidiano. Solo una proposta...


    Reference: http://lavoro.trovit.it/lavoro/impiegato-back-office-bologna
traduzioni2704
Italy
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
sì, l'ho lasciato, un po' mal volentieri, in inglese.... grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo
2 hrs
  -> mille grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: