Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Armstütze

Italian translation: poggiabraccia, bracciolo







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Armstütze
Italian translation:poggiabraccia, bracciolo
Entered by:smarinella
Options:
- Contribute to this entry

9:52pm Sep 8, 2004Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Armstütze
testo + che telgrafico, descrizione dell'interno di un aereo:

Ecksofa mit flexibler Lampe / Armstütze

Divano angolare con lampada mobile (?? bruttino) / ???
pensavo a bracciolo ma sarebbe Armlehne...
smarinella
Italy
poggiabraccia
Explanation:
preferisco bracciolo, ma se non ti piace che ne dici di "poggiabraccia" ?

Slt

Antonio
Selected response from:

Antonio Andriulo
Italy
Note from asker to answerer
grazie a tutti, a chi ha risposto e a chi ha commentato
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10poggiabracciaAntonio Andriulo
3 +1appoggiabraccia
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


  

Answers

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
appoggiabraccia

Explanation:
Come alternativa?
lampada flessibile / appoggiabraccia

Saluti notturni, Helene

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree iNekic: si', in ad. es. anche "luce (da libro) flessibile"
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
poggiabraccia

Explanation:
preferisco bracciolo, ma se non ti piace che ne dici di "poggiabraccia" ?

Slt

Antonio


    Reference: http://www.luparense.com/italiano/zoom_eli.htm
    Reference: http://www.luparense.com/tedesco/zoom_eli.htm
Antonio Andriulo
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
grazie a tutti, a chi ha risposto e a chi ha commentato

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree langnet: Einfach "bracciolo". Issn Sofa :-). Und für "flexible Lampe": "lampada orientabile"
6 mins

agree Lorenzo Lilli: ma anch'io preferisco bracciolo
12 mins

agree Giuliana Buscaglione: Veramente Armstütze und -lehne sono la stessa cosa;-) Per il resto sono d'accordo con "lagnet" Claudia
7 hrs

agree dgaggi: anch'io concordo con bracciolo!
7 hrs

agree Claudia Mattaliano: bracciolo
8 hrs

agree Gabriele Gileno Infeld: con gli altri
8 hrs

agree Befanetta81: :-)
8 hrs

agree Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Mi aggiungo....
8 hrs

agree Vittorio Veneziani
11 hrs

agree Alessandra Castellucci
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list