German: Käsetücher (Satz)Italian translation: sacchetto di tela (per formaggio) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Käsetuch | | Italian translation: | sacchetto di tela (per formaggio) | | Entered by: | smarinella |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Linguistics | | German term or phrase: Käsetücher (Satz) | Si parla della produzione di Eistee:
Vor 20 Jahren in XXX (località ) erstmals mit *Käsetüchern* (als *Riesenteebeutel*) hergestellt, lachte die Branche, als die Entwickler die Idee des kalten Schwarz-/Hagebuttentees als Erfrischungsgetränk präsentierten
prodotto per la prima volta 20 anni fa a XXX con ???? - in forma di bustine giganti, il settore fece un balzo in avanti(???) quando i trasformatori alimentari? sviluppatori? presentarono per la prima volta l'infuso di té nero e rosa canina fredda come bevanda fredda?? estiva??
i due termini tra parentesi non mi sono chiari e spero di anon aver preso altri abbagli...
chi mi dà una mano a riaggiustare il tutto? |
| | | sacchetti di tela (per formaggio) | Explanation: Ciao,
io ti suggerisco un paio di termini.. il resto è compito tuo..
Per fare le forme di formaggio ci vuol la tela
No, il settore non ha fatto un balzo in avanti.. cioè, lo ha fatto sì, ma il testo non ne parla assolutamente.. è scoppiato a ridere.. ovviamente non il settore di per sé, ma chi lo fa (il settore)
Enormi bustine di the
Che ne dici di ideatori... inventori mi sembra un po' esagerato, perché hanno messo assieme due cose che in natura già c'erano..
No, non è la rosa canica che è fredda (in realtà , anche quella, ma di conseguenza), ma il the
presentato ... bevanda dissetante
Non costruisco la frase di proposito, perché è troppo lunga per KudoZ.
Giuliana |
| Selected response from:
Giuliana Buscaglione Austria
| Note from asker to answerergrazie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
48 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| sacchetti di tela (per formaggio)
Explanation: Ciao,
io ti suggerisco un paio di termini.. il resto è compito tuo..
Per fare le forme di formaggio ci vuol la tela
No, il settore non ha fatto un balzo in avanti.. cioè, lo ha fatto sì, ma il testo non ne parla assolutamente.. è scoppiato a ridere.. ovviamente non il settore di per sé, ma chi lo fa (il settore)
Enormi bustine di the
Che ne dici di ideatori... inventori mi sembra un po' esagerato, perché hanno messo assieme due cose che in natura già c'erano..
No, non è la rosa canica che è fredda (in realtà , anche quella, ma di conseguenza), ma il the
presentato ... bevanda dissetante
Non costruisco la frase di proposito, perché è troppo lunga per KudoZ.
Giuliana
| | Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |