Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Räbeliechtli (Svizzera)

Italian translation: lanterna/sfilata con le lanterne






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Räbeliechtli
Italian translation:lanterna/sfilata con le lanterne
Entered by:Mariella Bonelli
Options:
- Contribute to this entry

14:02 Jan 17, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Räbeliechtli (Svizzera)
Festa autunnale durante la quale i bambini fanno un'escursione nella notte con le loro lanterne...
Per maggiori informazioni
http://www.schule-kaltbrunn.ch/kindergarten/projekte/raebeli...
La domanda é: ma la Svizzera italiana ha la stessa festa e se sì, come si chiama? Io non ho trovato nulla e non so nemmeno se questo nome dice qualcosa ai ticinesi...
Mariella Bonelli
Italy
sfilata con le lanterne
Explanation:
Premesso che non so se si festeggi in Ticino, a Stoccarda si chiamava Laternenlauf e il nostro asilo lo organizzava in novembre verso le 6 di sera, con lanterne fatte a mano, accompagnato da canzoni in tema e seguito da abbondante Glühwein... bellissimo!

Io lo spiegherei con sfilata/passeggiata/processione ecc., a meno che non si parli espressamente di Svizzera tedesca, e in quel caso menzionerei anche il tedesco.



--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-17 16:05:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Ehm, il gluhwein era per i genitori...
Selected response from:

LuciaC
United Kingdom
Note from asker to answerer
È stata approvata la traduzione con "lanterne". Il termine indica anche solo le lanterne. Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sfilata con le lanterne
LuciaC
3festa delle zucche
Christel Zipfel
3la festa di Räbelichtlismarinella


  

Answers

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la festa di Räbelichtli


Explanation:
ho cercato un po' in Google.ch ma pare che il nome esista solo in tedesco. Io lo lascerei così, mettendo una brevespiegazione in parentesi. Che poi il termine dica qualcosa ai ticinesi, non lo so...

smarinella
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
festa delle zucche


Explanation:
Potrebbe essere ...
... 0331/891175; Zerbolò, 31 Ottobre - ore 10.30 “Ticino: cultura e tradizioni ... Pontevecchio di Magenta, 31 Ottobre - ore 14.00 “Festa delle Zucche per piccoli ...
www.parks.it/parco.ticino.lombardo/man.html - 34k - 15. Jan. 2005 -


Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sfilata con le lanterne


Explanation:
Premesso che non so se si festeggi in Ticino, a Stoccarda si chiamava Laternenlauf e il nostro asilo lo organizzava in novembre verso le 6 di sera, con lanterne fatte a mano, accompagnato da canzoni in tema e seguito da abbondante Glühwein... bellissimo!

Io lo spiegherei con sfilata/passeggiata/processione ecc., a meno che non si parli espressamente di Svizzera tedesca, e in quel caso menzionerei anche il tedesco.



--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-17 16:05:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Ehm, il gluhwein era per i genitori...

LuciaC
United Kingdom
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 21
Note from asker to answerer
È stata approvata la traduzione con "lanterne". Il termine indica anche solo le lanterne. Grazie a tutti.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list