ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Linguistics

dass

Italian translation: che


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:36 Feb 9, 2005
German to Italian translations [Non-PRO]
Linguistics
German term or phrase: dass
Una ditta spiega al suo fornitore che ha difficoltà a farsi ascoltare e prendere in considerazione dallo stesso:
"Wir sehen aber derzeit massive Probleme darin bei XXX das Gehör zu bekommen, **dass** unser Markt von uns verlangt."
La costruzione non mi è chiara...
Mariella Bonelli
Local time: 08:22
Italian translation:che
Explanation:
secondo me c'è una "s" in più; se fosse "das" si collegherebbe a Gehoer, e diventerebbe "abbiamo difficoltà ad ottenere quell'attenzione/quel livello di attenzione che il mercato ci richiede" (attenzione, feedback, vedi tu cosa è meglio).
Selected response from:

davide76
Local time: 08:22
Grading comment
Grazie a tutti! Credo proprio che sia un errore.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2chedavide76
4quello che
dieter haake


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quello che


Explanation:
das con una s.
das Gehör, das der Markt von uns verlangt
... che riciede il mercato

dieter haake
Austria
Local time: 08:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
che


Explanation:
secondo me c'è una "s" in più; se fosse "das" si collegherebbe a Gehoer, e diventerebbe "abbiamo difficoltà ad ottenere quell'attenzione/quel livello di attenzione che il mercato ci richiede" (attenzione, feedback, vedi tu cosa è meglio).


davide76
Local time: 08:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti! Credo proprio che sia un errore.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
41 mins

agree  Egmont
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: