German: ReibungsverlustenItalian translation: situazioni di inefficienza KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Marketing - Manufacturing | | German term or phrase: Reibungsverlusten | "Neu sind hier nicht nur Gebäude, Einrichtung und Organisation, sondern auch die Prozesse, die Mitarbeiter und die Logistik und teilweise ebenfalls die Lieferanten. Dies führt in manchen Fällen verständlicherweise zu *Reibungsverlusten*."
Mi chiedo se sia logico qui pensare a perdite per attrito... qualche suggerimento? Grazie per ogni proposta |
| | | Selected response from: Margherita Ferrero Italy
| Note from asker to answererGrazie Margherita, grazie Alessandra, buon fine settimana, buon lavoro, Felice 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
9 hrs confidence:   |
| perdite dovute a situazioni di attrito
Explanation: anche se non sono certa che vada bene, comunque si intendono qui le perdite finanziarie di una ditta dovute a cambiamenti (di personale, di processi, di ambienti lavorativi)
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |