Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: schw. Fl.

Italian translation: macchie scure



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schw. Fl.
Italian translation:macchie scure
Entered by:Sandra Bertolini
Options:
- Contribute to this entry

12:20 Jul 6, 2006Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
German term or phrase: schw. Fl.
È una lista di prodotti, non individuo il significato delle abbreviazioni...qualche suggerimento (da chi non è in vacanza...).
grazie per ogni aiuto....
Felice Liserre
Germany
Clarification request(s) and response
sabina moscatelli: 12:22 Jul 6, 2006: di quali prodotti si tratta? Qual è la voce che precede? E quella che segue?
Felice Liserre: 12:31 Jul 6, 2006: Ciao Sabina, come stai?...quindi non sei al mare. È una lista, i prodotti sono guarnizioni di vario genere, anche alimentari credo. Cosa precede l'abbreviazione: "Papier 40/40/15 schw. Fl.
1,2 x 94,0 mm / 14 Rollen 300 m, saluti, grazie...

Felice Liserre: 13:26 Jul 6, 2006: Ciao Sabina, ciao Verbis, non si tratta di carne di maiale...con questo caldo poi...ma è un reclamo e mi chiedo se significhi: "Macchie scure" come difetto...

macchie scure
Explanation:
Darei più credito al tuo suggerimento. Guardando un po' in giro ad esempio vedo che viene utilizzato per indicare negli animali delle macchie nere o scure e quindi potrebbe anche essere il tuo caso, ma come si sa le abbreviazioni alle volte sono poco codificate per non dire che sono invenzioni di sana pianta di chi scrive!! Buon lavoro
Selected response from:

Sandra Bertolini
Italy
Note from asker to answerer
Grazie Sandra, Birgit, Verbis, Regina....e buone vacanze
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3macchie nere /spazi neri
Birgit Elisabeth Horn
3macchie scure
Sandra Bertolini
3schwarze Flächen
Regina Eichstaedter
2Schweinefleisch
verbis


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
macchie scure


Explanation:
Darei più credito al tuo suggerimento. Guardando un po' in giro ad esempio vedo che viene utilizzato per indicare negli animali delle macchie nere o scure e quindi potrebbe anche essere il tuo caso, ma come si sa le abbreviazioni alle volte sono poco codificate per non dire che sono invenzioni di sana pianta di chi scrive!! Buon lavoro

Sandra Bertolini
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Grazie Sandra, Birgit, Verbis, Regina....e buone vacanze
Login to enter a peer comment (or grade)


51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Schweinefleisch


Explanation:
mahhhhhhhhh......

ci potrebbe stare?

ciaoni e buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-07-06 13:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: ossia carne suina.........

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-06 13:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

mahhhhhhhh

perché non posti una domanda de>de?

a me aiuta spesso in casi di dubbio!!!

ariciciaoni

verbis
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
macchie nere /spazi neri


Explanation:
senza un po' di contesto in più potrebbero essere tante cose.... ma visto che stà in vicinanza di due articoli che c'entrano con la carta, sono d'accordo per macchie nere (sulla carta) oppure spazi neri se si può trattare di stampe esguite su tale carta (fax, calcolatrici, stampanti )

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schwarze Flächen


Explanation:
per essere abbreviati così, dovrebbero essere "Flächen" = superfici. Ma se è un reclamo.... fa senso? Forse allora i "Flecken"...

Regina Eichstaedter
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list