Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German term or phrase: spielfelder

Italian translation: sezioni






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

11:06 Dec 1, 2004Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Manufacturing / palloni sportivi
German term or phrase: spielfelder
Si parla dei diversi tipi di palloni che si possono realizzare. Qui si parla dell'applicazione del proprio marchio per personalizzarli.

"Branding
Bis zu 32 **Spielfelder** stehen Ihnen für Ihre Gestaltung zur Verfügung.
Ihr Logo wird vor dem Zusammennähen auf den einzelnen Panelen angebracht. Es kann sich über mehrere Panele erstrecken, Sie können aber auch jedes Panel einzeln gestalten. Wählen Sie zwischen Siebdruck (bis zu 6 Farben) und Prägung"
Per "Panele" si intendono le diverse parti in pelle che vengono cucite insieme.
Ma "spielfelder" non signifa campo da gioco? Non capisco cosa intendono dire...
Mariella Bonelli
Italy
Italian translation:sezioni
Explanation:
Si chiamano semplicemente *sezioni*.

http://www.agosport.it/cataloghi/palloni/pag01.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2004-12-01 12:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

Effettivamente non è chiarissimo... Un\'azienda dovrebbe già avere il proprio logo, quindi non le servirebbero ulteriori soggetti da stampare. Io la intendo come gli spazi vuoti che un\'azienda a disposizione per il branding, però la frase può essere interpretata in modi diversi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-12-01 13:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente era \"un\'azienda ha a disposizione\"...!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-12-01 13:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente era \"un\'azienda ha a disposizione\"...!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2004-12-01 13:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente era \"un\'azienda ha a disposizione\"...!
Selected response from:

Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Note from asker to answerer
Ma dai! Ciao Gisella! Effettivamente ho capito che Panele e Spielfelder sono la stessa cosa. L'azienda vende palloni che possono essere personalizzati in base al logo del destinatario. Grazie anche a Helene
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sezioni
Gisella Germani Mazzi
3campi da gioco
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
campi da gioco


Explanation:
Penso che siano i soggetti individualmente selezionabili che vengono stampati sulle singole parti in pelle....


Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sezioni


Explanation:
Si chiamano semplicemente *sezioni*.

http://www.agosport.it/cataloghi/palloni/pag01.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2004-12-01 12:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

Effettivamente non è chiarissimo... Un\'azienda dovrebbe già avere il proprio logo, quindi non le servirebbero ulteriori soggetti da stampare. Io la intendo come gli spazi vuoti che un\'azienda a disposizione per il branding, però la frase può essere interpretata in modi diversi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-12-01 13:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente era \"un\'azienda ha a disposizione\"...!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-12-01 13:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente era \"un\'azienda ha a disposizione\"...!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2004-12-01 13:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente era \"un\'azienda ha a disposizione\"...!

Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Ma dai! Ciao Gisella! Effettivamente ho capito che Panele e Spielfelder sono la stessa cosa. L'azienda vende palloni che possono essere personalizzati in base al logo del destinatario. Grazie anche a Helene

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: D´accordo, ma non saranno i cosiddetti "Panele"? ;-)
4 mins
  -> Sì, infatti è quello che ho pensato anche io... Vedi il mio commento sopra.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list