Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German term or phrase: Umverpackung

Italian translation: confezione esterna






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

16:47 Jan 14, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
German term or phrase: Umverpackung
Si tratta di una domanda di brevetto relativa a un confezionamento salvaspazio per fazzoletti di carta. Qui si elencano i vantaggi per il produttore:

- Sich Lager- und Palettenkosten bis zu 25% reduzieren
- Verbrauch des Umverpackungsmaterials um ca. 10% verringert wird
- ...
babi
Italy
Italian translation:confezione esterna
Explanation:
la scatola di cartone dove sono tutti i pacchettini
che non è ancora il cartone per la spedizione

UM = intorno, avvolgente


slt
anusca

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-01-14 17:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

Per Helene

re-imballare vuol dire rifare l\'imballo, cambiare l\'imballo

però adesso ho un grande dubbio, potrebbe essere anche così,
quindi credo che in questo caso si dovrebbe chiedere al cliente

slt
anusca

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-01-14 17:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ho guardato adesso l\'HOEPLI:

Umverpackung = sovraimballaggio

slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Note from asker to answerer
Grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2confezione esterna
anusca
4materiale da/per imballaggio
chiara marmugi
4reimballo
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


  

Answers

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reimballo


Explanation:
Prova a dare un´occhiata al link


    Reference: http://www.gruppovalente.it/logistica.htm
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral anusca: in questo caso UM vuol dire cambiare, cambiare l'imballo
6 mins
  -> Da non madrelingua: reimballo non lo rende?
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
materiale da/per imballaggio


Explanation:
è la plastica che di solito avvolge le riviste o molti prodotti in vendita in confezioni-famiglia

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-01-14 17:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente, non ho tradotto solo \"umverpackung\", ma \"umverpackungsmaterial\".



chiara marmugi
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
confezione esterna


Explanation:
la scatola di cartone dove sono tutti i pacchettini
che non è ancora il cartone per la spedizione

UM = intorno, avvolgente


slt
anusca

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-01-14 17:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

Per Helene

re-imballare vuol dire rifare l\'imballo, cambiare l\'imballo

però adesso ho un grande dubbio, potrebbe essere anche così,
quindi credo che in questo caso si dovrebbe chiedere al cliente

slt
anusca

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-01-14 17:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ho guardato adesso l\'HOEPLI:

Umverpackung = sovraimballaggio

slt
anusca

anusca
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Note from asker to answerer
Grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Christel Zipfel: lo avrei detto anch'io
29 mins

agree Martina Frey
56 mins

neutral chiara marmugi: definizione di sovraimballaggio alla pagina http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexdoc!... veda babi se va bene nel suo contesto
2 hrs
  -> la pagina non si è aperta e comunque ripensandoci, ancora, non è una confezione perché non è scatola, i fazzoletti hanno un involucro in plastica trasparente e siccome saranno compressi c'è un risparmio del 10%
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list