KudoZ home » German to Italian » Marketing

Die Zeit ist nur ein leerer Raum...

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:49 Jul 2, 2002
German to Italian translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: Die Zeit ist nur ein leerer Raum...
E' una frase di Wilhelm Humboldt:
Die Zeit ist nur ein leerer Raum, dem Begebenheiten, gedanken und Empfindungen erst Inhalt geben".

C'è qualcuno che ha la traduzione esatta?Ho già cercato in Internet ma non ho trovato niente!
baroni
Local time: 21:57
Italian translation:v.s.
Explanation:
vista la non reperibilità in Internet di questa citazione in italiano - e se non vuoi leggerti tutto Humboldt :-) - io tradurrei cosí:

il tempo è solo uno spazio vuoto, fino a che non viene riempito con fatti, pensieri e sentimenti

è solo un suggerimento alternativo

ciao, Gilda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 21:57
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2il tempo è un contenitore vuoto a cui solo gli eventi, i pensieri e
anusca
4 +1v.s.
Gilda Manara
4 +1Il tempo è soltanto una stanza vuotasmtaylor


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Il tempo è soltanto una stanza vuota


Explanation:
So che è la traduzione laterale, ma mi sembra che possa andare anche in italiano

smtaylor
Local time: 21:57
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enzo Tamagnone: e se fosse uno spazio vuoto ??
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
il tempo è un contenitore vuoto a cui solo gli eventi, i pensieri e


Explanation:
le sensazioni possono dare un contenuto.

Contenitore è molto usato in senso traslato e metaforico.


slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 21:57
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delsen
3 hrs

agree  Enzo Tamagnone
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
v.s.


Explanation:
vista la non reperibilità in Internet di questa citazione in italiano - e se non vuoi leggerti tutto Humboldt :-) - io tradurrei cosí:

il tempo è solo uno spazio vuoto, fino a che non viene riempito con fatti, pensieri e sentimenti

è solo un suggerimento alternativo

ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 491

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tama
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search