KudoZ home » German to Italian » Marketing

Streuartikel

Italian translation: articolo promozionale, gadget

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Streuartikel
Italian translation:articolo promozionale, gadget
Entered by: Giovanna Graziani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:13 Jan 3, 2003
German to Italian translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: Streuartikel
Si tratta di un catalogo di premi per le aziende.

Il termine ricorre in due titoli:
Streuartikel Set
dove si descrive una sacca sportiva che contiene un asciugamano e un cappellino

250 Dosen XXX als Streuartikel oder für die Crew
dove si reclamizza una bevanda energetica

Non ci cavo le gambe! Grazie in anticipo!
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 06:12
articolo promozionale / gadget
Explanation:
STREUARTIKEL - Give aways für Ihre Kunden. Baumwoll-Tragetaschen - Ein
beliebtes Werbe und Streumittel, dass in vielfältigen Ausführungen ...
www.bluetex.de/html/streuartikel.html - 14k - Cached - Similar pages
Selected response from:

Antonella Andreella
Italy
Local time: 06:12
Grading comment
Siete tutti grandi! Grazie ad Antonella e a tutti i commentatori. E visto che avete tirato in ballo i vini, da brava toscana vi auguro un 2003 ricco di brindisi e di un buon Brunello... :-)).
Giovanna
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7articolo promozionale / gadgetAntonella Andreella


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
articolo promozionale / gadget


Explanation:
STREUARTIKEL - Give aways für Ihre Kunden. Baumwoll-Tragetaschen - Ein
beliebtes Werbe und Streumittel, dass in vielfältigen Ausführungen ...
www.bluetex.de/html/streuartikel.html - 14k - Cached - Similar pages


    Reference: http://www.bluetex.de/html/streuartikel.html
Antonella Andreella
Italy
Local time: 06:12
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 825
Grading comment
Siete tutti grandi! Grazie ad Antonella e a tutti i commentatori. E visto che avete tirato in ballo i vini, da brava toscana vi auguro un 2003 ricco di brindisi e di un buon Brunello... :-)).
Giovanna

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nicolett: che rapidità! - gadget - qui c'è un glossario: http://www.rosen.ch/info__sites/InfoGlossarBody.htm
4 mins
  -> Grazie per il link del glossario!

agree  dieter haake: Werbe-Artikel, die sozusagen unters Volk gestreut werden
5 mins
  -> Auguri!

agree  Antonio Andriulo: Jawoll !!! Cara Antonella buon 2003 !!! ogni volta che bevo un buon vino ti penso :-) vedi anche http://www.werbeartikel.co.at/Streuartikel.html
7 mins
  -> yeap! Mi piace l'idea di essere associata ad un buon vino! Ricco 2003!

agree  anusca: aggiungerei qualcosa come "per vasta distribuzione" sono 250 lattine
15 mins

agree  Gian
43 mins

agree  Giusi Pasi
1 hr

agree  Giuliana Buscaglione
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search