Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Garantie- und Kulanzvergütung

Italian translation: Rimborso in regime di garanzia e di trattamento d'eccezione



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Garantie- und Kulanzvergütung
Italian translation:Rimborso in regime di garanzia e di trattamento d'eccezione
Entered by:Befanetta81
Options:
- Contribute to this entry

08:41 Jul 14, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Marketing / Market Research
German term or phrase: Garantie- und Kulanzvergütung
Rund 17.500 Anrufe bearbeitet der Technische Helpdesk jeden Monat. Anzumerken ist hier, dass Entscheidungen bzgl. *Garantie- und Kulanzvergütung* nicht vom X (marca automobile) Technical Helpdesk gefällt werden.
Befanetta81
Italy
Rimborso in regime di garanzia e di trattamento d'eccezione
Explanation:
Il concetto di garanzia è chiaro. *Kulanz* è una prestazione che il fabbricante concede all'acquirente "aus gutem Willen", cioè senza esservi obbligato da disposizioni legali e meno ancora dai termini della garanzia (anche se in realtà la Kulanz è minuziosamente regolata dalle disposizioni interne del fabbricante). Se cerchi Kulanz nei glossari dovresti trovare varie traduzioni alternative: ricordo che la domanda è già stata fatta in passato.
Selected response from:

Arturo Mannino
Spain
Note from asker to answerer
Grazie mille per la spiegazione dettagliata
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Rimborso in regime di garanzia e di trattamento d'eccezione
Arturo Mannino


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Rimborso in regime di garanzia e di trattamento d'eccezione


Explanation:
Il concetto di garanzia è chiaro. *Kulanz* è una prestazione che il fabbricante concede all'acquirente "aus gutem Willen", cioè senza esservi obbligato da disposizioni legali e meno ancora dai termini della garanzia (anche se in realtà la Kulanz è minuziosamente regolata dalle disposizioni interne del fabbricante). Se cerchi Kulanz nei glossari dovresti trovare varie traduzioni alternative: ricordo che la domanda è già stata fatta in passato.

Arturo Mannino
Spain
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Grazie mille per la spiegazione dettagliata

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Alba Suleiman
35 mins

agree dgaggi: sì, sono prestazioni di assistenza al cliente offerte allo scadere del periodo di garanzia.
46 mins

agree Aniello Scognamiglio
1 hr

agree Giovanna N.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list