German: Garantie- und KulanzvergütungItalian translation: Rimborso in regime di garanzia e di trattamento d'eccezione KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Garantie- und Kulanzvergütung | | Italian translation: | Rimborso in regime di garanzia e di trattamento d'eccezione | | Entered by: | Befanetta81 |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Marketing / Market Research | | German term or phrase: Garantie- und Kulanzvergütung | | Rund 17.500 Anrufe bearbeitet der Technische Helpdesk jeden Monat. Anzumerken ist hier, dass Entscheidungen bzgl. *Garantie- und Kulanzvergütung* nicht vom X (marca automobile) Technical Helpdesk gefällt werden. |
| | | Rimborso in regime di garanzia e di trattamento d'eccezione | Explanation: Il concetto di garanzia è chiaro. *Kulanz* è una prestazione che il fabbricante concede all'acquirente "aus gutem Willen", cioè senza esservi obbligato da disposizioni legali e meno ancora dai termini della garanzia (anche se in realtà la Kulanz è minuziosamente regolata dalle disposizioni interne del fabbricante). Se cerchi Kulanz nei glossari dovresti trovare varie traduzioni alternative: ricordo che la domanda è già stata fatta in passato. |
| Selected response from:
Arturo Mannino Spain
| Note from asker to answererGrazie mille per la spiegazione dettagliata 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 mins confidence: peer agreement (net): +4 |
| Rimborso in regime di garanzia e di trattamento d'eccezione
Explanation: Il concetto di garanzia è chiaro. *Kulanz* è una prestazione che il fabbricante concede all'acquirente "aus gutem Willen", cioè senza esservi obbligato da disposizioni legali e meno ancora dai termini della garanzia (anche se in realtà la Kulanz è minuziosamente regolata dalle disposizioni interne del fabbricante). Se cerchi Kulanz nei glossari dovresti trovare varie traduzioni alternative: ricordo che la domanda è già stata fatta in passato.
| | Note from asker to answerer| Grazie mille per la spiegazione dettagliata |
| |
| |