KudoZ home » German to Italian » Marketing / Market Research

Tatar

Italian translation: tartare di frutta fresca di stagione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tatar
Italian translation:tartare di frutta fresca di stagione
Entered by: AdamiAkaPataflo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Mar 11, 2008
German to Italian translations [PRO]
Marketing / Market Research
German term or phrase: Tatar
Abbinamenti con il formaggio
Statt ganze Früchte empfehlen Sie auch ein *Tatar* von frischem Saisonfrüchten.

Non capisco Tatar in questo contesto.
Grazie per i suggerimenti
Valeria Francesconi
Local time: 02:08
tartare di frutta fresca di stagione
Explanation:
si trovano parecchi riscontri... immagino sia un modo chic per dire "tagliata fine fine" invece che a pezzettoni...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 02:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4in piccola dadolata
Laura Di Santo
3 +1tartare di frutta fresca di stagione
AdamiAkaPataflo


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tartare di frutta fresca di stagione


Explanation:
si trovano parecchi riscontri... immagino sia un modo chic per dire "tagliata fine fine" invece che a pezzettoni...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 02:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 241

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna N.: sì! Baciottone!
3 mins
  -> slurpatona fragolosa (anche se non è frutta di stagione... ;-)))))
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in piccola dadolata


Explanation:
in questo caso

Laura Di Santo
Italy
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 17, 2008 - Changes made by AdamiAkaPataflo:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search