ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Marketing / Market Research

Erstausrüsterqualität

Italian translation: qualità pari a quella dell'equipaggiamento originario


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erstausrüsterqualität
Italian translation:qualità pari a quella dell'equipaggiamento originario
Entered by: Claudia Mattaliano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:50 Apr 21, 2004
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Erstausrüsterqualität
Nur Original Ersatz- und Verschleißteile garantieren *Erstausrüsterqualität* für diese Produkte und sichern dadurch die Leistungsfähigkeit und den Werterhalt Ihres Traktors.

Come posso rendere il concetto espresso da *Erstausrüsterqualität*?

Grazie per ogni suggerimento!
Claudia
Claudia Mattaliano
Local time: 06:45
equipaggiamento originario
Explanation:
almeno non mi viene in mente altro...
ciao, sabine
Selected response from:

Sabine Stemp-Cocinelli
Local time: 06:45
Grading comment
Grazie a tutti! Ho scelto questa per il mio testo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2qualità di primo equipaggiamento
Christel Zipfel
5prima applicazione
anusca
4qualità originaria
Giovanna Graziani
4equipaggiamento originario
Sabine Stemp-Cocinelli
2 +1come nuovi
LuciaC


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Erstausrüsterqualität
equipaggiamento originario


Explanation:
almeno non mi viene in mente altro...
ciao, sabine


Sabine Stemp-Cocinelli
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti! Ho scelto questa per il mio testo.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Erstausrüsterqualität
qualità di primo equipaggiamento


Explanation:
direi.

Vedi ad esempio:
... sul motore che sulla meccanica, ovvero sospensioni, sistemi frenanti, trasmissioni
e quant'altro, utilizzando solo ricambi di qualità di primo equipaggiamento ...
www.fada.biz/ita/gesad/reparto_mecc.php - 17k -

Christel Zipfel
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: auch wenn's hier ein wenig doppelt gemoppelt ist
26 mins

agree  Gian
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
come nuovi


Explanation:
o perfettamente funzionanti

(o qualcosa del genere)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-21 09:26:02 (GMT)
--------------------------------------------------

permettono di mantenere i prodotti in perfette condizioni

LuciaC
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qualità originaria


Explanation:
permettono di garantire la qualità originaria del prodotto

troppo semplicistico?

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
prima applicazione


Explanation:
Erstausrüstung si riferisce al trattore nuovo, quando tutti i componenti sono nuovi.

Seconda applicazione = il pezzo viene montato in qualità di ricambio

Sono sicura perchè ho un cliente che produce ricambi, non roriginali, per trattori.

Il fatto è la frase risulta macchinosa.

Propenderei quindi per la soluzione di Giovanna Graziani.

slt
anusca

anusca
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: