German: *die Preiseingangsstufe besetzen*Italian translation: Stabilire la soglia minima di riferimento del prezzo di mercato KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | *die Preiseingangsstufe besetzen* | | Italian translation: | Stabilire la soglia minima di riferimento del prezzo di mercato | | Entered by: | Felice Liserre |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | | German term or phrase: *die Preiseingangsstufe besetzen* | Testo di marketing che parla di marche private rispetto ai brand:
"Aufgrund der Haushaltsstrukturen wird der Nachbarschaftsladen an Bedeutung gewinnen. Discounter besetzen schon heute teilweise diese Position. Handelsmarken werden weiter - nicht nur im Discounter - an Bedeutung gewinnen und *die Preiseingangsstufe besetzen*." |
| | | Selected response from:
Felice Liserre Germany
| Note from asker to answererGrazie! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 days22 hrs confidence:   |
| occupare la fascia di primo prezzo
Explanation: I prodotti di primo prezzo sono quelli in assoluto meno costosi venduti nei supermercati e ipermercati. In genere si tratta di prodotti con il marchio del supermercato (per es. Esselunga, Coop ecc.)che costano meno perché non sono pubblicizzati come gli analoghi prodotti di marca, pur essendo spesso prodotti dalle stesse aziende.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |