German: OffenzeitItalian translation: tempo aperto KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / preservanti del legno | | German term or phrase: Offenzeit | Ecco la definizione per questo termine:
Die Zeit, die ein Oberflächensystem im geöffneten Eimer oder Dose verbleiben kann, ohne seine Eigenschaften zu verändern
Qualcuno sa come si dice in italiano? Grazie mille! |
| | | tempo di conservazione dopo/dall'apertura | Explanation: Conservazione: la patella richiudibile consente di isolare e proteggere il prodotto contribuendo a prolungare il tempo di conservazione dopo l’apertura. ...
it.pfm.it/pages/file/14ab39e6f659d357.pdf - Risultati supplementari - Pagine
raffaella
-------------------------------------------------- Note added at 2006-03-17 13:05:12 (GMT) --------------------------------------------------
trovo anche
tempo aperto
ma non per alimenti (per colle, vernici ecc.)
Il tempo aperto è molto lungo (ca 120 min) mentre l’impasto rimane cremoso e ben spatolabile per 50 minuti. È quindi conveniente, se è possibile, ...
www.technokolla.com/linee/versioneStampabile. php?id_prodotto=CA20&lang=it - 19k - Copia cache - Pagine simili |
| Selected response from: Raffaella Cornacchini Italy
| Note from asker to answererGrazie !!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| tempo di conservazione dopo/dall'apertura
Explanation: Conservazione: la patella richiudibile consente di isolare e proteggere il prodotto contribuendo a prolungare il tempo di conservazione dopo l’apertura. ...
it.pfm.it/pages/file/14ab39e6f659d357.pdf - Risultati supplementari - Pagine
raffaella
-------------------------------------------------- Note added at 2006-03-17 13:05:12 (GMT) --------------------------------------------------
trovo anche
tempo aperto
ma non per alimenti (per colle, vernici ecc.)
Il tempo aperto è molto lungo (ca 120 min) mentre l’impasto rimane cremoso e ben spatolabile per 50 minuti. È quindi conveniente, se è possibile, ...
www.technokolla.com/linee/versioneStampabile. php?id_prodotto=CA20&lang=it - 19k - Copia cache - Pagine simili
| | Note from asker to answerer | Notes to answerer
Asker: Grazie Raffaella, ma sei sicura che è la tradux corretta? Qui si tratta di vernici & Co che, come si sa, tendono a indurire immediatamente dopo aver aperto il contenitore. Offenzeit vuole indicare questo tempo di un determinato prodotto. Grazie e saluti.
Asker: Ci siamo incrociati! Ovviamente la tua nota riporta la tradux da me cercata! GRAZIE MILLE!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |