German: AnglierungItalian translation: smusso, smussatura KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Marketing - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / orologi | | German term or phrase: Anglierung | Nonostante la definizione del termine, che è la seguente, non riesco a capire a quale termine italiano corrisponde.
Anglierung
So wird das Brechen der Kanten der Uhrwerksteile im 45-Grad- Winkel bei vollkommen gleichbleibender Breite der Brechungskante bezeichnet. |
| | | Smusso | Explanation: anglieren è un sinonimo di abkanten = smussare, arrotondare.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-04-28 15:32:20 GMT) --------------------------------------------------
Giusto anche smussatura per indicare l'azione come Heike ha indicato, ma non avendo contesto non mi era venuto subito in mente!!! Grazie |
| Selected response from:
Sandra Bertolini Italy
| Note from asker to answererGrazie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| Summary of answers provided | | 4 +1 | Smusso | |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
| Smusso
Explanation: anglieren è un sinonimo di abkanten = smussare, arrotondare.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-04-28 15:32:20 GMT) --------------------------------------------------
Giusto anche smussatura per indicare l'azione come Heike ha indicato, ma non avendo contesto non mi era venuto subito in mente!!! Grazie
| Sandra Bertolini Italy Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 29
|
| Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |