Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Anglierung

Italian translation: smusso, smussatura







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anglierung
Italian translation:smusso, smussatura
Entered by:Sandra Bertolini
Options:
- Contribute to this entry

12:17pm Apr 28, 2006Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / orologi
German term or phrase: Anglierung
Nonostante la definizione del termine, che è la seguente, non riesco a capire a quale termine italiano corrisponde.

Anglierung

So wird das Brechen der Kanten der Uhrwerksteile im 45-Grad- Winkel bei vollkommen gleichbleibender Breite der Brechungskante bezeichnet.
babi
Italy
Smusso
Explanation:
anglieren è un sinonimo di abkanten = smussare, arrotondare.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-28 15:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Giusto anche smussatura per indicare l'azione come Heike ha indicato, ma non avendo contesto non mi era venuto subito in mente!!! Grazie
Selected response from:

Sandra Bertolini
Italy
Note from asker to answerer
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Smusso
Sandra Bertolini


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Smusso

Explanation:
anglieren è un sinonimo di abkanten = smussare, arrotondare.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-28 15:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Giusto anche smussatura per indicare l'azione come Heike ha indicato, ma non avendo contesto non mi era venuto subito in mente!!! Grazie

Sandra Bertolini
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29
Note from asker to answerer
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Heike Steffens: oppure "smussatura" per descrivere l'azione
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list