German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Abrasivi | | German term or phrase: Gewirk vs. Gestrick | | In un elenco relativo ad un brevetto di un abrasivo sono riportati sia il termine "klettfähiges Gestrick" che il termine "klettfähiges Gewirke". Per entrambi i termini ho trovato la traduzione di tessuto a maglia (velcrabile), ma evidentemente c'è una differenza tra questi due termini che mi sfugge. |
| roberta17KudoZ activityQuestions: 75 ( 7 open) ( 5 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 53
| Local time: 04:46
|
| | Italian translation:tessuti a maglia in trama e in catena | Explanation: Wirk- und Strickware gehören beide zu den Maschenwaren, bei denen eine Fadenschlinge in eine andere geschlungen wird. Beim Stricken oder Häkeln wird jedoch eine Masche neben der anderen hergestellt (Faden verläuft horizontal, entlang einer Maschenreihe), während in Wirkware der Faden übereinander stehende Maschen bildet (Faden verläuft senkrecht und bildet mit dem benachbarten Faden ein Maschenstäbchen). Wirkwaren sind nur maschinell herstellbar.
I tessuti a maglia possono essere distinti in due tipi principali, ***in trama e in catena***. Nel primo un solo elemento si sposta nel senso della larghezza della pezza in formazione e intrecciandosi con se stesso forma le boccole ; si ottiene un tessuto molto elastico ed estensibile ma demagliabile : essendo le maglie dipendenti tra loro se si rompe in un punto ne conseguono la sfilatura e la caduta delle maglie all’ intorno (smagliatura) . Nella maglia in catena una serie di fili verticali paralleli (catena od ordito) è lavorata contemporaneamente in modo da formare altrettante file di boccole che si intrecciano tra loro nel senso sia di trama sia di catena ; l’ intreccio così ottenuto ha estensibilità limitata o anche nulla ma risulta indemagliabile. |
| Selected response from:
dsd-sl Local time: 04:46
| Grading comment Grazie Mille! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |