Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Drehmoment abstützen

Italian translation: Supportare la coppia






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Drehmoment abstützen
Italian translation:Supportare la coppia
Entered by:Enzo Tamagnone
Options:
- Contribute to this entry

14:16 Apr 25, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Drehmoment abstützen
Descrizione del funzionamento di un riduttore epicicloidale

Getriebe weisen An- und Abtriebswelle, sowie das Reaktionsteil (Gehäuse mit Fuß oder Flansch) auf.
Das Reaktionsteil muß gestellfest das Differenzdrehmoment abstützen.
Reaktionsteil dovrebbe essere il braccio di reazione ma non riesco a interpretare il verbo abstützen (supportare?) in riferimento alla coppia.

Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

Maurizia
Maurizia Vucci
Italy
Supportare la coppia
Explanation:
coppia o momento torcente, dovrebbe essere questo.
Selected response from:

Enzo Tamagnone
Italy
Note from asker to answerer
Grazie per l'aiuto.
Purtroppo l'agenzia per cui lavoro non ha voluto chiarire questa frase con il cliente finale nonostante abbiano anche loro ammesso che non sia molto chiara.
Ti faccio sapere se ricevo un qualche feedback.
Buon fine settimana
Maurizia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Supportare la coppia
Enzo Tamagnone


  

Answers

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Supportare la coppia


Explanation:
coppia o momento torcente, dovrebbe essere questo.

Enzo Tamagnone
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 243
Note from asker to answerer
Grazie per l'aiuto.
Purtroppo l'agenzia per cui lavoro non ha voluto chiarire questa frase con il cliente finale nonostante abbiano anche loro ammesso che non sia molto chiara.
Ti faccio sapere se ricevo un qualche feedback.
Buon fine settimana
Maurizia
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list