KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Zugstaufe

Italian translation: abilitazione (treno)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zugstaufe
Italian translation:abilitazione (treno)
Entered by: Sergio Paris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:15 Jul 18, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Eisenbahn
German term or phrase: Zugstaufe
Durch Drehen des Inbetriebsetzungsschalters auf dem Führerpult in die Stellung „Steuerstrom ein“ wird das Fahrzeug (bzw. alle über die Zentralkupplung miteinander verbundenen Fahrzeuge) steuerstrommässig eingeschaltet. Anschliessend führen sämtliche Leittechniksysteme unabhängig voneinander einen internen Selbsttest sowie eine Meldelampenprüfung (inkl. Summer/Horn) durch. Eine *Zugstaufe* (Initialisierung des Datenverkehrs über den Zugbus) wird durchgeführt.

Danke im Voraus für die Hilfe !!!
Sergio Paris
Italy
Local time: 02:07
abilitazione
Explanation:
in gergo quando "si accende il treno" cioè si passa da una condizione di stazionamento a una condizione in cui in treno è pronto a partire, si dice "abilitazione", però non so se è applicabile al tuo caso.
Selected response from:

Valeria Mazza
Italy
Local time: 02:07
Grading comment
Grazie 1000 Valeria !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3abilitazione
Valeria Mazza


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abilitazione


Explanation:
in gergo quando "si accende il treno" cioè si passa da una condizione di stazionamento a una condizione in cui in treno è pronto a partire, si dice "abilitazione", però non so se è applicabile al tuo caso.


Valeria Mazza
Italy
Local time: 02:07
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 25
Grading comment
Grazie 1000 Valeria !!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search