Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Spachteln

Italian translation: stuccare, molare (fonderia)



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:spachteln, schleifen
Italian translation:stuccare, molare (fonderia)
Entered by:Annalisa Tamborra
Options:
- Contribute to this entry

17:56 Sep 8, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Spachteln
Qual è la differenza tra spachteln e schleifen? E come si possono tradurre in italiano in maniera distinta?

Si parla di una superficie in ghisa.

Grazie! Annalisa
Annalisa Tamborra
Austria
stuccare
Explanation:
Spachteln è stuccare, schleifen corrisponde a molare (in gergo di fonderia). Sono due cose opposte, nel primo caso le disparità o i piccoli difetti vengono "chiusi" attraverso stuccatura, nel secondo caso si asporta quanto è in più.
Selected response from:

Irmgard Barbieri
Italy
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2stuccare
Irmgard Barbieri


  

Answers

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stuccare


Explanation:
Spachteln è stuccare, schleifen corrisponde a molare (in gergo di fonderia). Sono due cose opposte, nel primo caso le disparità o i piccoli difetti vengono "chiusi" attraverso stuccatura, nel secondo caso si asporta quanto è in più.

Irmgard Barbieri
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Capirsi
27 mins

agree Alba Suleiman
2 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list