German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase:... das Getriebe befindet sich in Leerlaufstellung
Manuale dell'utente di un trattore
Aktive Stillstandsregelung
Der Traktor verfügt im Auto-Modus bei eingelegter Fahrtrichtung, nicht getretenem Fahrpedal und Handgashebel in Nullstellung über eine aktive Stillstandsregelung. ...
Achtung:
bei aktiver Stillstandsregelung darf der Traktor auf keinen Fall verlassen werden! Ausserdem ist bei abgestelltem Motor zwischen Motor und Getriebe KEIN Kraftfluss vorhanden, d.h. das Getriebe befindet sich in Leerlaufstellung. Bei Verlassen des Traktors ist unbedingt das Getriebe in Neutral zu schalten und die Feststellbremse zu betätigen.
Domanda: avrei messo "il cambio è in folle", ma poi è indicato "quando si abbandona il trattore mettere assolutamente il cambio in folle ....", allora come è il cambio? "Al minimo"??. Si può dire per il cambio o l'espressione "al minimo" è soltanto riferibile al motore?
Mariella Bonelli: 10:01 Oct 11, 2005: Quindi la tua domanda sarebbe su "Neutral" o sbaglio??? - langnet: 23:46 Oct 11, 2005: "Neutral" und "Leerlaufstellung" = folle sind hier kein Problem. -