Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German term or phrase: Elektronik-Plus (s. Satz)

Italian translation: Scheda "Plus"






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

09:47 Dec 29, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Elektronik-Plus (s. Satz)
L'argomento è l'elettronica di un veicolo. Nello specifico l'argomento è "Datenspeicherung beim Ausschalten der Zündung". Ecco la frase con il termine "incriminato": Das Relais (K7) versorgt die Module mit Elektronik-Plus
Qualcuno ha un suggerimento?
Dipasquale
Italy
Clarification request(s) and response
SonjaR: 10:33 Dec 29, 2005: Wie geht der Satz denn weiter? :-) Vielleicht hilft das ein bisschen; so kann Elektronik-Plus ziemlich viel sein... -
Dipasquale: 14:42 Dec 29, 2005: So geht der Satz weiter: Beim Einschalten der Zündung, schaltet sich das Relais (K7) über das Modul XIF (A61) in Selbsthaltung. Beim Ausschalten der Zündung läßt das Modul XIF (A61) diese Selbsthaltung solange aktiv, bis alle Module Ihre Daten gespeichert haben und zum Systemabschluß bereit sind.
Ich weiss nicht, ob das so sehr helfen kann.
SonjaR: 14:49 Dec 29, 2005: Doch, das hilft schon weiter, jetzt ist klar, dass es u.a. um Datenspeicherung geht. Geht der Satz so "Das Relais (K/) versorgt die Module mit Elektronik-Plus, beim Einschalten..."? -
Dipasquale: 15:06 Dec 29, 2005: Eigentlich sind es 2 separate Sätze. Also "Beim Einschalten..." ist ein völlig neuer Satz.
SonjaR: 15:25 Dec 29, 2005: Zu verflixt :-) Ich rätsel nun schon die ganze Zeit rum, habe auch meinen Freund (Ingegnere meccanico) gefragt :-( Vielleicht ist es was mit "maggiorato", so wie alimentazione maggiorata ... ??? -

Italian translation:Scheda "Plus"
Explanation:
Presumo che la frase indichi semplicemente il nome del modulo o della scheda elettronica, in questo caso si chiama "Plus".
Non vedo altre implicazioni tecnoiche particolari.
Ciao
Silvano
Selected response from:

zener
Italy
Note from asker to answerer
Ti ringraio per il suggerimento!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Scheda "Plus"
zener


  

Answers

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Scheda "Plus"


Explanation:
Presumo che la frase indichi semplicemente il nome del modulo o della scheda elettronica, in questo caso si chiama "Plus".
Non vedo altre implicazioni tecnoiche particolari.
Ciao
Silvano


zener
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 13
Note from asker to answerer
Ti ringraio per il suggerimento!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list