German: AnfederungItalian translation: molleggio KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / levigatrice | | German term or phrase: Anfederung | Die Schleifbandhalterung am linken Zylinderende ist eine eigene ***angefederte*** Zylinderscheibe. Die ***Anfederung*** ist erforderlich um Dehnungen des Schleifbandes im Lauf zu kompensieren.
Drehen sie die Zylinderscheibe gegen die ***Federkraft*** zurück.
Klemmen Sie das schräg zugeschnittene Schleifbandende mit dem Spannkeil kräftig fest.
Bozza: Il dispositivo di fermo del nastro abrasivo all’estremità sinistra del cilindro è un disco dotato di una propria ***. Questa è necessaria per compensare gli allungamenti del nastro abrasivo durante il funzionamento.
Ruotare il disco del cilindro in senso opposto alla forza della molla ...
In questo caso è corretto parlare di sospensione? Sospensione elastica?
Grazie per qualsiasi suggerimento.
|
| | | molleggio | Explanation: Non sono proprio sicura, ma questo concetto si usa anche per "durchfedern, federn".
Per "Federkraft", oltre a "forza della molla", si potrebbe anche pensare a "forza elastica" (visto che si tratta di un nastro...).
Ancora buon lavoro... |
| Selected response from:
Heike Steffens Germany
| Note from asker to answerergrazie 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list
| |