Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: ausnieten / ausnietbar

Italian translation: togliere i ribattini



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausnieten / ausnietbar
Italian translation:togliere i ribattini
Entered by:Margherita Ferrero
Options:
- Contribute to this entry

18:17 Feb 14, 2006Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Mechatronics
German term or phrase: ausnieten / ausnietbar
mi pare che si intenda "togliere i rivetti", ma non sono sicura.
La frase è la seguente: "Die max. Breite der Schalen die noch ausnietbar sind, beträgt 3.500 mm"
Grazie.
Heike Steffens
Germany
Clarification request(s) and response
Heike Steffens: 18:33 Feb 14, 2006: Ciao Margherita e grazie di nuovo della prontezza. Visto che tutto l'apparecchio si chiama "rivettatrice" e dato che "Niete" si traduce anche con "rivetto" non posso usare quest'ultimo?
Gian: 21:34 Feb 14, 2006: Niet = chiodo, ribattino, rivetto (diz. Tecnico Hoepli)
Usa quello che vuoi ... sono sinonimi.
Ovviamente chiodo non è quello classico d falegname, ma quelo che si ribatte -
Heike Steffens: 14:02 Feb 15, 2006: Adesso la cosa diventa "spannend"! Visto che l'apparecchio lo chiamano "rivettatrice", si può usare per "Niet" lo stesso "ribattino" (che anche a me piace più di "rivetto")? Scusate l'inconveniente... Grazie a tutti!

togliere i ribattini
Explanation:
Niete = ribattino, una specie di chiodo

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-02-14 18:36:08 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Heike, se la macchina è detta "rivettatrice" è chiaro che devi usare il termine "rivetto" che comunque il mio dizionario tecnico riporta sinonimo di ribattino, chiodo.
Poi dipende dalle aziende: ognuna ha la sua terminologia.
ciao, buona serata margherita

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-02-15 15:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

vai con "ribattini" termine che io ho sempre preferito. Mi sembra più chiaro.
Selected response from:

Margherita Ferrero
Italy
Note from asker to answerer
Grazie a tutti dell'interessamento!!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2togliere i ribattini
Margherita Ferrero


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
togliere i ribattini


Explanation:
Niete = ribattino, una specie di chiodo

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-02-14 18:36:08 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Heike, se la macchina è detta "rivettatrice" è chiaro che devi usare il termine "rivetto" che comunque il mio dizionario tecnico riporta sinonimo di ribattino, chiodo.
Poi dipende dalle aziende: ognuna ha la sua terminologia.
ciao, buona serata margherita

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-02-15 15:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

vai con "ribattini" termine che io ho sempre preferito. Mi sembra più chiaro.

Margherita Ferrero
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 465
Note from asker to answerer
Grazie a tutti dell'interessamento!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Gian: Mi sembra logico che si usi ribattino, ma lo dicevo a supporto della tua risposta; il significato è quello che tu hai dato
3 hrs
  -> grazie Gian, ma credo che userà rivetti (sinonimo)

agree PatriziaM.
16 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list