Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Zeitbereich / Zeitraum

Italian translation: intervallo di tempo



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zeitbereich / Zeitraum
Italian translation:intervallo di tempo
Entered by:Heike Steffens
Options:
- Contribute to this entry

12:27 Aug 18, 2006Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Zeitbereich / Zeitraum
Nel mio testo ho questi due concetti e il cliente mi ha già detto che vengono usati come sinonimi nel senso di "un giorno", "un mese", "dalle ore 8 alle 10", ecc. (quindi Zeitraum).

Ora non sono sicura se tradurre con "intervallo [di tempo]" o meglio con l'alternativa "dominio di tempo".

Qualcuno mi può indicare quale sia il termine da usare qui?
Grazie 1000 in anticipo!! :-)
Heike Steffens
Germany
intervallo di tempo
Explanation:
hallo Heike.
sicuramente intervallo di tempo. dominio di tempo non è molto usato.
in base al contesto in cui inserirlo, magari anche periodo (di tempo).
ciao!
Selected response from:

Mara Ballarini
Australia
Note from asker to answerer
Grazie Mara, per la precisazione. Ringrazio anche tutti gli altri e vi auguro un bel fine settimana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2intervallo di tempo
Mara Ballarini
4 +1lasso temporaleGiovanna N.


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
intervallo di tempo


Explanation:
hallo Heike.
sicuramente intervallo di tempo. dominio di tempo non è molto usato.
in base al contesto in cui inserirlo, magari anche periodo (di tempo).
ciao!

Mara Ballarini
Australia
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Note from asker to answerer
Grazie Mara, per la precisazione. Ringrazio anche tutti gli altri e vi auguro un bel fine settimana!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree martini: o in alternativa lasso di tempo
11 mins
  -> sì, anche lasso di tempo potrebbe essere usato come sinonimo, visto che anche nella versione in tedesco sono usati due sinonimi. grazie Roberta!

agree Giuseppe Duina: anche semplicemente "intervallo"
19 mins
  -> sì, grazie Giuseppe!
Login to enter a peer comment (or grade)


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lasso temporale


Explanation:
... mi suona bene!

Giovanna N.
Switzerland
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Roberto Spigarelli
2 mins
  -> Grazie Roberto!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list