KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:39 Sep 3, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Zwischenband
Non ho molte info sul testo...so solo che si tratta di una serie di comandi per un "nastro di trasporto e sollevamento" (Hubbeladeband). Potrebbe trattarsi di un componente di una stazione di autolavaggio (altrove compare il termine Waschstrasse).
"Motorschutz Zwischenband"
"Max.Laufzeit Zwischenband"
Franco Bonalumi
Local time: 03:26

Summary of answers provided
3nastro intermedio
Ginnea Sighinolfi

Discussion entries: 1



22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nastro intermedio

non avendo molto contesto potrebbe essere una soluzione generica.

Ginnea Sighinolfi
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 45
Notes to answerer
Asker: Avevo già trovato, cmq grazie...corrisponde.

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search