KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Gleitstielbüschelentladungen

Italian translation: scariche ad effluvio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:16 Feb 15, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Gleitstielbüschelentladungen
"Schutz gegen Büschel- und Gleitstielbüschelentladungen gemäß DIN 13463-1:2001"
Un corrispondente in italiano...proprio non lo trovo.
Qualsiasi aiuto è davvero benvenuto.
Felice Liserre
Germany
Local time: 14:21
Italian translation:scariche ad effluvio
Explanation:
IT: - L'impiego in processi caratterizzati da processi caratterizzati da forti cariche (scariche ad effluvio)

DE: Der Einsatz in stark ladungsbezogenen Prozessen (Gleitstielbüschelentladungen)

vedi: (anche se difficilissississsimo da leggere per quanto piccolo) ;-))



--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2007-02-15 14:26:47 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, ho copiato male. Per IT leggasi:
L'impiego in processi caratterizzati da forti cariche (scariche ad effluvio) non è consentito.
Selected response from:

Heike Steffens
Local time: 14:21
Grading comment
Grazie Heike, buon lavoro, buona giornata!, spero potere autare te un giorno. F
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4scariche ad effluvio
Heike Steffens


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scariche ad effluvio


Explanation:
IT: - L'impiego in processi caratterizzati da processi caratterizzati da forti cariche (scariche ad effluvio)

DE: Der Einsatz in stark ladungsbezogenen Prozessen (Gleitstielbüschelentladungen)

vedi: (anche se difficilissississsimo da leggere per quanto piccolo) ;-))



--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2007-02-15 14:26:47 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, ho copiato male. Per IT leggasi:
L'impiego in processi caratterizzati da forti cariche (scariche ad effluvio) non è consentito.



    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:6eNpiBOv7DcJ:bosch-rexr...
Heike Steffens
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 613
Grading comment
Grazie Heike, buon lavoro, buona giornata!, spero potere autare te un giorno. F
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search