GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:39 Mar 13, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Presentazione nuova auto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maren Paetzo (X) Germany Local time: 09:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mordenza |
| ||
4 | v. sotto |
| ||
2 | efficente |
|
mordenza Explanation: si riferisce alla "presa" dei pneumatici sul manto stradale: Se tale mordenza è più alta, si può guidare anche a velocità più alta senza perdere dal punto di vista sicurezza |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
efficente Explanation: satt auf der strasse=mit guter Bodenhaftung... non so se si riesce a renderlo con efficente |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
v. sotto Explanation: *Accovacciata*/*più accovacciata sulla strada* Ho trovato qualche riferimento che però necessita di una frase un pò più lunga rispetto alla versione tedesca: Ciò non solo dà alla vettura un'espressione dinamicamente aggressiva facendola apparire *più accovacciata sulla strada* cft. link http://www.amag.ch/amag/new_detail.jsp?language=it&source=gl... spero possa esserti utile ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.