https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/mechanics-mech-engineering/1988207-stopfbuchsbrille.html

Stopfbuchsbrille

Italian translation: flangia (del) premistoppa

05:21 Jun 28, 2007
German to Italian translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / pomper per vuoto
German term or phrase: Stopfbuchsbrille
Die Leckage von der Stopfbuchsbrille muss ca. 45 bis 60 Tropfen pro Minute betragen
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 12:51
Italian translation:flangia (del) premistoppa
Explanation:
Eine "Stopfbuchse" besteht aus der Stopfbuchspackung (der eigentlichen Dichtung) und einer Stopfbuchsbrille (einer flanschähnlichen Hülse) mit der die Stopfbuchspackung mittels Schrauben und/oder Federn axial verpresst wird.
(http://de.wikipedia.org/wiki/Stopfbuchse)
Quindi mi sembra che "Stopfbuchsbrille" si riferisca a una parte in particolare dell'intero premistoppa, cioè la flangia del premistoppa.

Nel tuo caso però non mi pare che si voglia andare così nello specifico, quindi anche lasciare solo premistoppa non mi sembra sbagliato.

Tra premistoppa e premitreccia, poi, la scelta è tua.
Io incontro più spesso premistoppa, ma l'oggetto in questione è lo stesso
Selected response from:

Chiara Righele
Italy
Local time: 12:51
Grading comment
Grazie e buona domenica
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3premitreccia
Francesca Serughetti
3flangia (del) premistoppa
Chiara Righele


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
premitreccia


Explanation:
passando dall'inglese Stopfbuchsbrille = gland (premitreccia)


    Reference: http://www.salvatorerobuschi.com/files/personal/Libretto%20i...
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Stopfbuchse
Francesca Serughetti
Local time: 12:51
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flangia (del) premistoppa


Explanation:
Eine "Stopfbuchse" besteht aus der Stopfbuchspackung (der eigentlichen Dichtung) und einer Stopfbuchsbrille (einer flanschähnlichen Hülse) mit der die Stopfbuchspackung mittels Schrauben und/oder Federn axial verpresst wird.
(http://de.wikipedia.org/wiki/Stopfbuchse)
Quindi mi sembra che "Stopfbuchsbrille" si riferisca a una parte in particolare dell'intero premistoppa, cioè la flangia del premistoppa.

Nel tuo caso però non mi pare che si voglia andare così nello specifico, quindi anche lasciare solo premistoppa non mi sembra sbagliato.

Tra premistoppa e premitreccia, poi, la scelta è tua.
Io incontro più spesso premistoppa, ma l'oggetto in questione è lo stesso

Chiara Righele
Italy
Local time: 12:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie e buona domenica
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: