KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

spannungsarm

Italian translation: a torsione ridotta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:spannungsarm / drallarm
Italian translation:a torsione ridotta
Entered by: Stefano Asperti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:33 Jul 4, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / macchine agricole
German term or phrase: spannungsarm
Cari colleghi,

sto traducendo un testo su dei verricelli forestali. Nel testo trovo questa avvertenza:

Als Zugmittel nur *spannungsarme Seile* ausreichender Festigkeit, entsprechend den Angaben auf dem Fabrikschild der Seilwinde und der Betriebsanleitung, verwenden.Die Bruchkraft der verwendeten Choker- und Rückeketten muss mindestens doppelt so hoch sein, wie die auf der Winde angegebene Zugkraft auf der untersten Seillage.

Ho trovato che la definizione di *spannungsarmes Seil* è la seguente:

*Spannungsarmes Seil* = Ein Seil, bei dem im unbelasteten Zustand nach dem Entfernen der am Seilende befindlichen Abbindung keine Litzen und Drähte aus dem Seilverband heraustreten.

Qualcuno conosce il termine specifico per tradurlo?

Grazie in anticipo,

Stefano
Stefano Asperti
Italy
Local time: 07:56
bassa sollecitazione meccanica
Explanation:
non so se ci sia un termine specifico, ma questo è comprensibile
Selected response from:

Margherita Ferrero
Local time: 07:56
Grading comment
Grazie Marghe! Di link in link sono arrivato a scoprire che spannungsarm è anche detto drallarm (con riferimento alle funi). Da qui, grazie a IATE, ho scoperto che drallarm = "a torsione ridotta" :-) (http://www.wadra.com/drahtseile.pdf: Ein Seil ist spannungsarm (auch drallarm genannt), wenn seine Litzen
und Drähte nach Entfernen der Abbindung vom Ende des Seiles nicht
oder wenig aus dem Seilverband treten.)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4bassa sollecitazione meccanica
Margherita Ferrero


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bassa sollecitazione meccanica


Explanation:
non so se ci sia un termine specifico, ma questo è comprensibile


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:pnOs3xTmA1AJ:www.edilio...
    Reference: http://www.mfsolutions.it/download/tri%202004.pdf
Margherita Ferrero
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 611
Grading comment
Grazie Marghe! Di link in link sono arrivato a scoprire che spannungsarm è anche detto drallarm (con riferimento alle funi). Da qui, grazie a IATE, ho scoperto che drallarm = "a torsione ridotta" :-) (http://www.wadra.com/drahtseile.pdf: Ein Seil ist spannungsarm (auch drallarm genannt), wenn seine Litzen
und Drähte nach Entfernen der Abbindung vom Ende des Seiles nicht
oder wenig aus dem Seilverband treten.)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search