KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Einschiessapparat

Italian translation: carrello infornatore/infornatore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einschiessapparat
Italian translation:carrello infornatore/infornatore
Entered by: Barbara Miliacca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Jan 16, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / lavorazione del pane
German term or phrase: Einschiessapparat
Teiglinge von 400 g zuerst rund dann
schonend länglich wirken. Die Oberfläche
leicht mit Weizenmehl 720 stauben.
Direkt auf Einschiessapparat absetzen und
bei Raumtemperatur gären lassen.

potrei tradurre con spezzatrice/formatrice o arrotondatrice? Ringrazio in anticipo per il vs contributo...
Barbara Miliacca
France
Local time: 18:21
Attrezzo per infornare (vedi frase)
Explanation:
"Einschiessen" significa infornare. Quindi dovrebbe trattarsi dell'attrezzo per infornare (tipo paletta utilizzata dai pizzaioli per infornare le pizze, per intenderci). Dipende dal contesto, ovviamente: se si tratta di apparecchiature industriali, o casalinghe...
Selected response from:

Evelyne Antinoro
Italy
Local time: 18:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Attrezzo per infornare (vedi frase)
Evelyne Antinoro
3fornoManuela Ferrari


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Attrezzo per infornare (vedi frase)


Explanation:
"Einschiessen" significa infornare. Quindi dovrebbe trattarsi dell'attrezzo per infornare (tipo paletta utilizzata dai pizzaioli per infornare le pizze, per intenderci). Dipende dal contesto, ovviamente: se si tratta di apparecchiature industriali, o casalinghe...

Evelyne Antinoro
Italy
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 91
Notes to answerer
Asker: grazie mille :-)

Asker: Mi hai messo sulla pista giusta, ho tradotto "carrello infornatore", ma anche "infornatore" va bene, solo che potrebbe essere confuso con l'infornatore (persona addetta ad infornare pizze/pane). Grazie di nuovo!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forno


Explanation:
Ho trovato alcuni riferimenti e immagini, credo si tratti semplicemente di un FORNO (probabilmente modulare dalle immagini che ho trovato) o di un "DISPOSITIVO DI INFORNAMENTO" (come indicato nel secondo riferimento e nel rif. in francese) del forno stesso

http://images.google.co.uk/imgres?imgurl=http://www.schweize... (vedi immagine F)
http://www.leutenegger.com/fileadmin/Kundendateien/PDF-Dokum... (vedi pagg. 3 e 4)
http://www.zanolli.it/frame_ita/frame_pane.htm (qui viene chiamato Modularofen, ma dall'immagine direi che si parla della stessa cosa)
http://www.gwuest.ch/doku/pdf/Wuest-Katalog-2007.pdf (in francese)

Come puoi vedere dal grado di "confidence" non sono sicura :), ma spero di averti dato almeno uno spunto.

Ciao e buon lavoro!




Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 17:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: grazie mille :-)

Asker: I link sono utilissimi per capire come funziona. Grazie di nuovo!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search