KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

eckschrankbeschlag

Italian translation: staffa di supporto per cestelli girevoli

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:eckschrankbeschlag
Italian translation:staffa di supporto per cestelli girevoli
Entered by: baroni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:57 Feb 11, 2009
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: eckschrankbeschlag
E' la definizione di una guarnitura per mobili angolari.

Il cliente per aiutarmi ha detto che si puo' anche definire giratorio (in spagnolo) e Karusell (tedesco). Ne ho uno simile anch'io in cucina in un mobile d'angolo: quando l'anta viene apera compaiono i ripiani...come si chiama in italiano? Giostra? Girello?
baroni
Local time: 11:20
staffa di supporto per cestelli girevoli
Explanation:
potrebbe essere...?
forse anche "cerniera .... " ...?

http://www.aata.sm/11.html
Selected response from:

Ilana De Bona
Italy
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1staffa di supporto per cestelli girevoli
Ilana De Bona
4 -1Cesti girevoli
Evelyne Antinoro
Summary of reference entries provided
girello
Petra Haag

Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Cesti girevoli


Explanation:
Li ho sempre chiamati così. In effetti sono dei cestelli...

Evelyne Antinoro
Italy
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  eva maria bettin: la domanda non riguarda i cestelli ma il supporto
1 hr
  -> Grazie cara, ma l'asker ha chiarito solo DOPO la mia risposta:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
staffa di supporto per cestelli girevoli


Explanation:
potrebbe essere...?
forse anche "cerniera .... " ...?

http://www.aata.sm/11.html

Ilana De Bona
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eva maria bettin: la cerniera è per lo sportello - la staffa tiene i cestelli
44 mins
  -> sì, in effetti deve essere come dici. Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: girello

Reference information:
finde ich oft bei italienischen Möbelherstellern.
Aber meint dein Kunde das ganze System?
Beschläge wären ansonsten "attaccaglie"
Vielleicht meint er aber einen Bausatz ...
HDH
Petra

http://www.elletipi.com/catalogo_it.asp?tipo=55

Petra Haag
Italy
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 208

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Evelyne Antinoro: penso che possa essere il termine più corretto
1 hr
disagree  eva maria bettin: per favore- attacaglie? è Minuteria metalmeccanica . staffe. viti- molle- perfino le cerniere non ne fanno più parte- che sono più complicate
16 hrs
  -> direi che potresti moderare il "tono" anche se non sei d'accordo ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search