Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering / fresatrice | | German term or phrase: Tippautomatik | MTD bietet eine breit gefächerte Palette an Trimmern und tragbaren Motorsensen
mit Elektro- oder Benzinmotorantrieb.
Die Trimmer bzw. Motorsensen verfügen über eine Tippautomatik, bei der die Länge des
Schneidfadens (lame??) durch Aufdrücken des Geräts auf den Boden nachjustiert wird. Die Fadenspule
kann einfach und schnell gewechselt werden.
Viele Modelle ermöglichen das Montieren von Zubehörgeräten. So verwandelt sich der Trimmer
oder die Motorsense mit ein paar Handgriffen zum Beispiel in eine Astsäge, eine Heckenschere
oder eine Bodenfräse. |
| Maria Elisa AlbaneseKudoZ activityQuestions: 1424 (none open) ( 25 closed without grading) Answers: 25 United States
| | Local time: 04:47
|
| | Selected response from:
Christel Zipfel
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
18 hrs confidence: 
| Reference: tippen = auftippen/aufdrücken
Reference information: Fadenspule mit Tipp-Automatik = Der Mähfaden wird während des Betriebs durch auftippen auf den Boden nachgestellt, d.h. der Rasentrimmer wird leicht auf den Boden gedrückt.
Beispiel aus einer mehrsprachigen Hersteller-Anleitung:
"Il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo automatico di contatto a doppio filo, ovvero i due fili si allungano, dando un leggero colpo con la testa di taglio sul terreno."
Siehe auch kudoz-Eintrag "Rasentrimmer mit Spule" und die Erklärung "Per bobina si intende una testina con il filo già avvolto. Possono essere automatiche (quando il filo è consumato, si battono dei colpetti in terra con l'attrezzo e la bobina si svolge per far uscire del filo nuovo) oppure no; in quel caso bisogna fare l'operazione a mano."
Reference: http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:Nroe6B82W9wJ:www.g... Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/mechanics_mech_e...
| Martina Klett Germany Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 15
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |