KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

versulzen

Italian translation: addensarsi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:versulzen
Italian translation:addensarsi
Entered by: Seyring
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:14 Mar 9, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: versulzen
Bei Außentemperaturen von ca. unter -5 °C versulzt das Heizöl, der Betrieb mit Heizöl ist dann nicht mehr möglich.
Deshalb bei tiefen Außentemperaturen den gleichen Kraftstoff wie für den Motor verwenden.

(= si solidifica?)
Gloria Nobili
Italy
Local time: 07:40
si addensa
Explanation:
Non suona molto bene, ma ho trovato solo questa spiegazione assieme a quella di "acquista una consistenza gelatinosa".
Selected response from:

Seyring
Local time: 07:40
Grading comment
Grazie a tutte e due.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3si cristallizza
sabina moscatelli
2si addensa
Seyring


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si cristallizza


Explanation:
sul web ho trovato solo riferimenti in lingua tedesca, ma ho ragionato sull'etimologia della parola (SALZ) e ho fatto qualche ricerca in rete in questa direzione.

Guarda, qui, per esempio: Inhaltsübersicht
... Im Winter, bei tiefen Temperaturen, hat der Dieselkraftstoff die Eigenschaft
Parafinkristalle zu bilden (`Versulzen` des Krafftstofffilters). ...
www.berufsschule-ostallgaeu.de/abteilungen/abteilungen_mod/ kfz/projekte/lexikon/kraftstoffe/diesel.htm - 19k - Copia cache - Pagine simili

Non so se si possa parlare di solidificazione, perché bisognerebbe sapere esattamente qual è il tipo di combustibile (a volte il punto di congelamento è di -45°C o giù di lì)

sabina moscatelli
Italy
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
si addensa


Explanation:
Non suona molto bene, ma ho trovato solo questa spiegazione assieme a quella di "acquista una consistenza gelatinosa".

Seyring
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutte e due.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search