German: Verschleißteil vs. WartungsteilItalian translation: Pezzo soggetto a usura vs. pezzo per (o da) manutenzione KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Verschleißteil vs. Wartungsteil | | Italian translation: | Pezzo soggetto a usura vs. pezzo per (o da) manutenzione | | Entered by: | Claudia Mattaliano |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | | German term or phrase: Verschleißteil vs. Wartungsteil | Queste due parole sono sempre abbinate a "Ersatzteil". Mi domando come renderle bene in italiano.
Esempi:
Nur mit Original Ersatz- und *Wartungsteilen* stellen Sie sicher, dass alle positiven Eigenschaften Ihres Produkts erhalten bleiben.
Wir liefern Ihnen Ihr Ersatz- oder *Verschleißteil* auch innerhalb von 24 Stunden.
Nur Original Ersatz- und *Verschleißteile* garantieren Erstausrüsterqualität für diese Produkte und sichern dadurch die Leistungsfähigkeit und den Werterhalt Ihres Traktors.
Grazie dei vostri suggerimenti!
Claudia |
| | | Pezzo soggetto a usura vs. pezzo per (o da) manutenzione | Explanation: I primi sono pezzi soggetti ad un'usura o un affaticamento naturali, come per esempio i cuscinetti: generalmente non se ne può prevedere il momento esatto della sostituzione e perciò non sono compresi nei piani o libretti di manutenzione. I secondi sono pezzi che vanno sostituiti ad intervalli regolari in base al piano di manutenzione del fabbricante, che tiene conto dell'usura derivante da una sollecitazione normale. |
| Selected response from:
Arturo Mannino Spain
| Note from asker to answererI termini suggeriti da Arturo sono praticamente uguali a quelli proposti da Sonia, ma è stata la spiegazione che mi ha portato a scegliere la risposta del primo!
Grazie comunque a tutti! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
6 mins confidence: peer agreement (net): +1 |
| Pezzo soggetto a usura vs. pezzo per (o da) manutenzione
Explanation: I primi sono pezzi soggetti ad un'usura o un affaticamento naturali, come per esempio i cuscinetti: generalmente non se ne può prevedere il momento esatto della sostituzione e perciò non sono compresi nei piani o libretti di manutenzione. I secondi sono pezzi che vanno sostituiti ad intervalli regolari in base al piano di manutenzione del fabbricante, che tiene conto dell'usura derivante da una sollecitazione normale.
| | Note from asker to answererI termini suggeriti da Arturo sono praticamente uguali a quelli proposti da Sonia, ma è stata la spiegazione che mi ha portato a scegliere la risposta del primo!
Grazie comunque a tutti! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |