KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Kappsäge und Gehrungssäge

Italian translation: Seghe troncatrici e per tagli obliqui

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:54 Aug 3, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Kappsäge und Gehrungssäge
Kapp- und Gehrungssägen vengono definite troncatrici.
C'è un nome singolo per ognuna di loro in italiano?
Come si traduce Kappsäge e Gehrungssäge se appaiono in una lista in due posizioni separate e si riferiscono a due seghe diverse?
anna
Italian translation:Seghe troncatrici e per tagli obliqui
Explanation:
Ciao,

se sono assieme si dice di solito "seghe troncatrici e per tagli obliqui". Kappsäge da sola di solito troncatrice. Gehrungssäge sega per tagli obliqui oppure per cornici.

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 16:50
Grading comment
Ciao Giuliana,

appena ricevuta la risposta avevo già dato il punteggio, probabilmente non ha funzionato. Ci riprovo. Buona giornata e grazie ancora. Anna
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Seghe troncatrici e per tagli obliqui
Giuliana Buscaglione


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Kapp- und Gehrungssägen
Seghe troncatrici e per tagli obliqui


Explanation:
Ciao,

se sono assieme si dice di solito "seghe troncatrici e per tagli obliqui". Kappsäge da sola di solito troncatrice. Gehrungssäge sega per tagli obliqui oppure per cornici.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 16:50
Specializes in field
PRO pts in category: 322
Grading comment
Ciao Giuliana,

appena ricevuta la risposta avevo già dato il punteggio, probabilmente non ha funzionato. Ci riprovo. Buona giornata e grazie ancora. Anna

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Prawi
16 mins

agree  Europeo
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search