KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Bremssegment oder Bremsensegment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:17 Feb 18, 2005
This question was closed without grading. Reason: Errant question

German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Bremssegment oder Bremsensegment
Es handelt sich um eine Art dreiteilige Schraube in einem Bremsblock. WAS die genau für eine Funktion hat weiß ich nicht. Es ist allerdings KEINE Bremsschraube. Auf Englisch habe ich "friction segment" gefunden.
Diana Mecarelli
Local time: 00:12
Advertisement


Summary of answers provided
4segmento della frizione
Enzo Tamagnone
3segmento ...martini


Discussion entries: 2





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
segmento della frizione


Explanation:
forse

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 36 mins (2005-02-19 15:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

attenzione ! scusa, segmento del freno !!

Enzo Tamagnone
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
segmento ...


Explanation:
Eurodic.: segmento dentato per arresto della leva del freno
Schlegelmilch: semipinza (des Scheibenbremse)
Hoepli vecchia ed.: settore della leva del freno
manca nell'Hoepli ultima ed.

è una delle tante voci di un lavoro che sto eseguendo

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-20 17:03:40 (GMT)
--------------------------------------------------

la voce EN della lista su cui sto lavorando è brake segment; per il momento ho messo segmento del freno. Su Eurodic. non mi esprimo, l\'ho citato insieme a tutto il resto, e comunque spesso lo trovo utile, basta saperlo usare e verificare.

martini
Italy
Local time: 00:12
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 751
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Guido Villa


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search